"تنمية القدرة الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productive capacity development
        
    • development of productive capacity
        
    The Istanbul Programme of Action requests development partners to focus aid to least developed countries on productive capacity development. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    An important feature of any strategy geared at productive capacity development is diversification and technological upgrading. UN 32 - يمثل تنويع الإنتاج ورفع مستوى القدرات التكنولوجية سمتين هامتين لأي إستراتيجية تهدف إلى تنمية القدرة الإنتاجية.
    Efforts should be made to channel FDI to support productive capacity development and diversification. UN 53- ينبغي بذل الجهود لتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر نحو دعم تنمية القدرة الإنتاجية وتنويعها.
    None of the modules dealt with development of productive capacity. UN واختتم قائلا إن أيّا من النمائط لا تعالج تنمية القدرة الإنتاجية.
    46. Industrial and sectoral policies are strongly linked to macroeconomic growth policies, and both can contribute to the development of productive capacity. UN 46 - ترتبط السياسات الصناعية والقطاعية ارتباطاً قوياً بسياسات نمو الاقتصادي الكلي، ويمكن لكليهما أن يسهم في تنمية القدرة الإنتاجية.
    In this regard, greater flexibility is required in the conduct of macroeconomic policies to enable them to pursue counter-cyclical policies to support productive capacity development and finance the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، لا بد من توخي مزيد من المرونة في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي لتمكين هذه البلدان من انتهاج سياسات لمواجهة التقلبات الدورية لدعم تنمية القدرة الإنتاجية وتمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apart from the pursuit of short-run stabilization, macroeconomic policies should be geared at promoting sustainable development and mobilizing resources for financing productive capacity development and internationally agreed development goals in least developed countries. UN وإلى جانب السعي إلى تحقيق الاستقرار في الأجل القريب، ينبغي توجيه سياسات الاقتصاد الكلي نحو تعزيز التنمية المستدامة وتعبئة الموارد لتمويل تنمية القدرة الإنتاجية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أقل البلدان نموا.
    Not only has ODA delivery never matched commitments, but it has also remained concentrated in a limited number of countries, where it is allocated to social infrastructure and services, while productive capacity development in developing countries continues to be ignored. UN ولم يقتصر الأمر على عدم مواكبة المساعدة الإنمائية الرسمية للالتزامات المقطوعة البتة، بل إنها ظلت تتركز في عدد محدود من البلدان، حيث تخصص للخدمات والهياكل الأساسية الاجتماعية، بينما لا تزال تنمية القدرة الإنتاجية في البلدان النامية مهملة.
    The capacity of Governments to mobilize domestic financial resources should also be improved through a variety of options, including public-private partnerships with appropriate risk-sharing, which bring greater participation from the private sector in productive capacity development. UN وينبغي أيضاً تحسين قدرة الحكومة على حشد الموارد المالية المحلية من خلال مجموعة متنوعة من الخيارات، من بينها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مع التشارك في تحمل المخاطر بشكل ملائم، بما يحفز مشاركة أكبر من جانب القطاع الخاص في تنمية القدرة الإنتاجية.
    It recommends that the least developed countries and their development partners focus on the development of productive capacity: agriculture and agrobusiness, small and medium-sized enterprises, infrastructure, information and communications technology and energy. UN وهو يوصي بأن تركز أقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية: الزراعة والنشاط التجاري الزراعي، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والطاقة.
    Though ODA had increased, it was in fact as a result of debt relief and not an actual addition to the development of productive capacity. UN وعلى الرغم من أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد زادت فإن تلك الزيادة هي نتيجة للإعفاء من الديون وليست إضافة فعلية إلى تنمية القدرة الإنتاجية.
    5. The growing relationship between Africa and Southern partners has great potential to support the development of productive capacity and contribute to the achievement of sustained growth and poverty reduction in the region. UN 5- وتنطوي العلاقة المتنامية بين أفريقيا وشركائها من الجنوب على إمكانات هائلة لدعم تنمية القدرة الإنتاجية والمساهمة في تحقيق النمو المستدام والحد من الفقر في المنطقة.
    Regional trade agreements act as platforms for the development of productive capacity, regional transport, infrastructure networks and the connectivity essential for provision of infrastructure services. UN وتعتبر الاتفاقات التجارية الإقليمية محافل تعمل على تنمية القدرة الإنتاجية وشبكات النقل والبنية التحتية على الصعيد الإقليمي إلى جانب الربط بشبكات الاتصالات وهو أمر لا بد منه لتقديم خدمات البنية التحتية.
    4. Stresses that the development of productive capacity in higher value added goods in agriculture, manufacturing and services, combined with appropriate policies, including an export-led strategy, offers expanded potential for job creation and poverty reduction. UN 4- تُشدّد على أن تنمية القدرة الإنتاجية في مجال إنتاج السلع ذات القيمة المضافة الأعلى في قطاعات الزراعة والصناعة التحويلية والخدمات، مقترنةً بانتهاج سياسات مناسبة، بما في ذلك استراتيجية موجَّهة نحو التصدير، تنطوي على إمكانات كبيرة لخلق فرص العمل والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more