"تنمية القدرة على" - Translation from Arabic to English

    • develop the capacity to
        
    • develop capacity to
        
    • development of capacity to
        
    • develop capacity for
        
    • developing capacity to
        
    • Capacity Development for
        
    • development of the capacity to
        
    • capacity development to
        
    • developing capacity for
        
    • developing the capacity to
        
    • developing the capability to
        
    The level of non-compliance suggests a need to develop the capacity to introduce these elements into the SRAPs as part of the assistance needed for the alignment process. UN ويوحي مستوى عدم الامتثال بأن ثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدراج هذه العناصر في برامج العمل دون الإقليمية كجزء من المساعدة المطلوبة لعملة المواءمة.
    25. Among the lessons to be learned from these missions is the crucial need to develop the capacity to support operations. UN 25 - وثمة دروس يمكن استخلاصها من هذه البعثات، ومن بينها الحاجة الملحة إلى تنمية القدرة على دعم العمليات.
    It also includes people-embodied knowledge and expertise, usually transferred through training, which helps develop capacity to deal with unforeseen circumstances not set out in manuals and standard routines. UN وتشمل الخبرة الفنية أيضاً أصحاب المعارف والخبرات الذين يكتسبونهما عادة عن طريق التدريب الذي يساعد على تنمية القدرة على التعامل مع ظروف غير متوقعة وغير واردة في الدلائل الإرشادية والأعمال الاعتيادية.
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    D5. develop capacity for installation, operation and maintenance to ensure long-term technical and economic success D6. UN دال-5 - تنمية القدرة على التركيب، والتشغيل والصيانة لضمان النجاح التقني والاقتصادي في المدى الطويل
    developing capacity to advance gender equality and gender mainstreaming in governments UN :: تنمية القدرة على المضي قدما بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومات
    UNDP Trust Fund for Support to Capacity Development for Reform UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لدعم تنمية القدرة على الإصلاح
    Alongside emergency relief, there were actions aimed at addressing, for example, the development of the capacity to access needed goods and services. UN فإلى جانب الإغاثة العاجلة، توجد تدابير تهدف، مثلا، إلى تنمية القدرة على الحصول على السلع والخدمات اللازمة.
    capacity development to mobilize resources (human, economic, technical). UN :: تنمية القدرة على تعبئة الموارد (البشرية والاقتصادية والتقنية).
    To reflect the shift in focus from ex-combatants to community-based programmes, UNAMSIL is directing remaining resources, in collaboration with other development agencies, to developing capacity for the reintegration of ex-combatants in their communities. UN ومن أجل مراعاة انتقال مجال التركيز من المقاتلين السابقين إلى البرامج القائمة على أساس المجتمعات المحلية، تقوم البعثة حاليا بتوجيه الموارد المتبقية، بالتعاون مع وكالات إنمائية أخرى، إلى تنمية القدرة على إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    developing the capacity to promote SIDS-SIDS cooperation for biodiversity resources, shared ecosystem management and exchange of experience; UN `7 ' تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات؛
    The proposals on employment had been designed in the context of rising unemployment in order to develop the capacity to observe the labour market and formulate a human resources development strategy for the country. UN وقد أعدت المقترحات المتعلقة بالعمالة في سياق ارتفاع معدلات البطالة بهدف تنمية القدرة على مراقبة سوق اليد العاملة وصياغة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في البلد.
    The specialized training provided by the Office, which aims to develop the capacity to identify risk factors and take preventive action, has increasingly been requested by the United Nations, Member States, regional organizations and civil society. UN ويلقى هذا التدريب المتخصص الذي يقدمه المكتب ويهدف إلى تنمية القدرة على تحديد عوامل المخاطر واتخاذ إجراءات وقائية، طلبا متزايدا من الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    While much creative thinking and innovation took place, there is a need to develop the capacity to plan in partnership with adolescents. UN وبينما شهدت الساحة الكثير من الأفكار والابتكارات الإبداعية، فلا تزال هناك حاجة إلى تنمية القدرة على التخطيط في إطار من المشاركة مع المراهقين.
    The UNESCO - IHE Institute for Water Education emphasized its support for enabling regional partners to develop the capacity to deal with adaptation, in particular in the water sector. UN 84 وأكد معهد التعليم في مجال المياه التابع لليونسكو والمعهد الدولي لهندسة البنى الأساسية والهندسة الهيدرولية والبيئية دعمه لتمكين الشركاء الإقليمين من تنمية القدرة على التعامل مع قضايا التكيف، ولا سيما في قطاع المياه.
    426. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop capacity to understand the meaning of substantive equality and non-discrimination, as required by the Convention, and include a definition of discrimination against women in its domestic law, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention. UN 426- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على تنمية القدرة على فهم معنى المساواة الموضوعية وعدم التمييز حسبما تتطلب الاتفاقية، وعلى إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في قانونها الداخلي، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    10. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop capacity to understand the meaning of substantive equality and non-discrimination, as required by the Convention, and include a definition of discrimination against women in its domestic law, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention. UN 10 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على تنمية القدرة على فهم معنى المساواة الموضوعية وعدم التمييز حسبما تتطلب الاتفاقية، وعلى إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في قانونها الداخلي، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    To strengthen and sustain an African information society, as well as to develop capacity for the formulation, adaptation and implementation of appropriate science and technology policies and programmes UN تعزيز مجتمع المعلومات الأفريقي وتوفير مقومات استمراريته، فضلا عن تنمية القدرة على وضع سياسات وبرامج مناسبة للعلم والتكنولوجيا وتكييف تلك السياسات والبرامج وتنفيذها.
    The specialized training offered by the Office, which is aimed at developing capacity to identify risk factors and take preventive action, has increasingly been requested by Member States and civil society. UN ويلقى هذا التدريب المتخصص الذي يقدمه المكتب، والذي يهدف إلى تنمية القدرة على تحديد عوامل المخاطر واتخاذ إجراءات وقائية، طلبا متزايدا من الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    UNDP Trust Fund for Support to Capacity Development for Reform UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لدعم تنمية القدرة على الإصلاح
    UNDCP will work in partnership with national Governments, regional networks and international organizations to support and facilitate the development of the capacity to gather information about drug demand. UN وسوف يعمل اليوندسيب في شراكة مع الحكومات الوطنية والشبكات الاقليمية والمنظمات الدولية لدعم وتيسير تنمية القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالطلب على المخدرات.
    18.1 Number (and percentage) of countries where UNFPA has supported capacity development to produce in-depth analysis of census and survey data UN 18-1 العدد (أو النسبة المئوية) للبلدان التي دعم فيها الصندوق تنمية القدرة على إنتاج تحليل متعمق لبيانات التعداد والاستقصاءات
    The University for Peace began a far-reaching consultative process across the continent to identify the needs, aspirations and obstacles to developing capacity for education for peace in Africa, as well as to identify partner institutions. UN فقد شرعت الجامعة في عملية تشاورية واسعة النطاق في شتى أنحاء القارة توخت من ورائها تحديد الاحتياجات والتطلعات والعقبات التي تحول دون تنمية القدرة على التعليم لأغراض السلام في أفريقيا، فضلا عن تحديد المؤسسات الشريكة في هذا المسعى.
    Given the complexity of this task, these efforts are expected to continue for the foreseeable future, with the aim of developing the capacity to formulate and implement UNIDO's medium-term programme frameworks explicitly on RBM principles. UN وباعتبار الطابع المعقّد الذي تتّسم به هذه المهمة، من المتوقع أن تستمر هذه الجهود خلال المستقبل المنظور، تحقيقاً للهدف الذي ترمي إليه في تنمية القدرة على صياغة وتنفيذ أطر عمل برنامجية متوسطة الأجل لأنشطة اليونيدو، تستند على نحو بيّن إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    developing the capability to monitor trends in ICT production and use, and to analyse the impact of ICT investment and diffusion of technologies; and UN :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more