"تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة" - Translation from Arabic to English

    • SME development
        
    • development of SMEs
        
    • small and medium enterprise development
        
    • small and Medium Enterprises Development
        
    • development of small and medium enterprises
        
    Integrating SME development needs into policy design and implementation receives high priority. UN وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها.
    Discussions with the Director-General had resulted in the crafting of a new country service framework focusing on SME development, the environment and energy programmes. UN وقد أسفرت المناقشات مع المدير العام عن صوغ إطار قطري جديد للخدمات يركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وعلى برامج البيئة والطاقة.
    :: Business partnerships for SME development. UN :: إقامة شراكات تجارية من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    He was pleased to report that discussions had been taking place for two months with the Government of Argentina with a view to implementing a US$ 74 million loan from the Inter-American Development Bank to support the development of SMEs. UN وقال إن من دواعي سروره الإبلاغ عن مناقشات تجري منذ شهرين مع حكومة الأرجنتين بغية الحصول على قرض بمبلغ 74 مليون دولار أمريكي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لدعم تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    It had also promoted region-wide reflection on the use of instruments such as equity and guarantee funds to support small and medium enterprise development in the region. UN كما أنها شجعت التفكير عبر المنطقة في استخدام وسائل مثل صناديق رؤوس المال والضمان لدعم تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المنطقة.
    small and Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN), Nigeria UN وكالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة النيجيرية، نيجيريا
    Nigeria considered the development of small and medium enterprises (SMEs) to be one of the best ways of accelerating the pace of industrial development and was now focusing on creating an enabling environment for such development. UN وأضاف أن نيجيريا تعتبر أن تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي أحد أفضل السبل لتسريع خطوات التنمية الصناعية ، وأنها تركز اﻵن على ايجاد بيئة تساعد على التوصل الى مثل هذه التنمية .
    UNIDO will continue to provide support for SME development through a series of technical assistance activities in this area of emphasis. UN وستستمر اليونيدو في تقديم الدعم من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال التركيز هذا.
    While the second phase would carry over some first-phase activities, it would focus on SME development and promotion, environment management and the agro- and food-processing sector in order to mitigate post-harvest losses, which accounted for up to 40 per cent of farm produce. UN وبينما سيتواصل، أثناء المرحلة الثانية، الاضطلاع ببعض أنشطة المرحلة الأولى، فإنها ستركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وإدارة البيئة، وقطاع التجهيز الغذائي والزراعي بهدف التخفيف من الخسائر التي تعقب عملية الحصاد والتي تقدر بما يزيد عن 40 في المائة من الإنتاج الزراعي.
    In Viet Nam, UNIDO has initiated measures, in cooperation with ILO and with funding from the MDG Achievement Fund, to mainstream gender equality in the implementation of the SME development Plan and the National Strategy on Gender Equality. UN وفي فييت نام، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع الآيلو وبتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في اتخاذ تدابير لإدماج المساواة بين الجنسين في صميم عملية تنفيذ خطة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Contributions from the Plurinational State of Bolivia, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela were added to the Bank, and a number of technical cooperation activities were implemented in Peru in SME development with the support of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأُضيفت إلى المصرف مساهمات مقدّمة من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، ونُفِّذت في بيرو عدة أنشطة تعاون تقني في مجال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة بدعم من جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    The UNIDO-Microsoft Partnership was a model for best practices through which discerning private companies made good use of UNIDO's expertise in small and medium enterprise (SME) development. UN 56- وقال إن الشراكة القائمة بين اليونيدو وشركة مايكروسوفت نموذج للممارسات الفضلى تستخدمه الشركات الخاصة المتبصرة لتستفيد أيما استفادة من خبرة اليونيدو في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Japan had resumed its triangular cooperation with UNIDO and the Association for Overseas Technical Scholarship in a training programme on SME development in Africa and was eager to share its expertise with emerging donors and recipient countries. UN وقد استأنفت اليابان تعاونها الثلاثي مع اليونيدو ومع جمعية المنح الدراسية التنقية عبر البحار في برنامج تدريبـي بشأن تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، وهي تتوق إلى تقاسم خبرتها مع الجهات المانحة الجديدة ومع البلدان المتلقية.
    A draft programme document which included SME development, food security and market access of fishery products was submitted to the Government of Sierra Leone at the end of February 2004. UN وقدّم إلى حكومة سيراليون في شباط/فبراير 2004 مشروع وثيقة برنامج شملت تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والأمن الغذائي وتيسير وصول المنتجات السمكية إلى الأسواق.
    Furthermore, UNIDO is assessing the feasibility of creating a policy toolbox for private sector development, which would be an online, guided manual on specialized knowledge of policies, legislation and best practice for development of the private sector, with special emphasis on SME development. UN وفضلا عن ذلك، تقيّم اليونيدو حاليا جدوى استحداث مجموعة أدوات سياساتية لتنمية القطاع الخاص والتي ستكون بمثابة دليل موجّه بالاتصال الحاسوبي المباشر بشأن المعارف المتخصصة للسياسات والتشريعات وأفضل الممارسات الخاصة بتنمية القطاع الخاص، مع التركيز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة على وجه الخصوص.
    In the light of the growing rates of youth unemployment in the Arab region, UNIDO's work on enhancing SME development and strengthening agro-related industries was of great value; those activities addressed the twin objectives of enhanced food security and poverty alleviation and had a high potential for labour absorption and job creation. UN ولعمل اليونيدو فيما يتعلق بتعزيز تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتعزيز الصناعات الزراعية قيمة عظيمة، في ضوء تزايد معدلات بطالة الشباب في المنطقة العربية؛ وتتوخى تلك الأنشطة تحقيق هدفين هما تعزيز الأمن الغذائي والتخفيف من وطأة الفقر، وفي وسعها استيعاب اليد العاملة وإتاحة فرص العمل إلى حدّ كبير.
    The idea of partnership between business and governmental bodies was to be encouraged, and the role that UNIDO played in the development of SMEs and the network of Cleaner Production Centres established in cooperation with the United Nations Environment Programme were in line with that initiative. UN ويجدر تشجيع فكرة الشراكة بين أوساط الأعمال والهيئات الحكومية، والدور الذي تؤديه اليونيدو في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكة مراكز الانتاج الأنظف المنشأة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتمشى مع هذه المبادرة.
    The memorandum of understanding concluded between UNIDO and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), which spelt out the complementary roles of the two organizations in the field of investment promotion and of small and medium enterprise development, was a landmark agreement marking a new spirit of cooperation within the United Nations system. UN ونوه بأن مذكرة التفاهم التي أبرمت بين اليونيدو ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ، والتي عرضت فيها اﻷدوار المتكاملة للمنظمتين في مجال ترويج الاستثمار ومجال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ، كانت اتفاقا يجسد حدثا هاما وروحا جديدة للتعاون في اطار منظومة اﻷمم المتحدة .
    small and Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN), Nigeria UN وكالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة النيجيرية، نيجيريا
    (d) Contribute to the development of small and medium enterprises and assist Member States in the development and the implementation of effective policies, and in the establishment of a coherent set of specialized support institutions and programmes, paying special attention to rural entrepreneurship development as well as to women entrepreneurs, particularly in the poorest countries; UN (د) الاسهام في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومساعدة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة، وعلى انشاء مجموعة مترابطة من مؤسسات وبرامج الدعم المتخصصة، مع ايلاء عناية خاصة لتنمية قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية، وكذلك للنساء منظِّمات المشاريع، لا سيما في أشد البلدان فقرا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more