"تنمية الهياكل الأساسية في" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development in
        
    • infrastructural development in
        
    • development of infrastructure
        
    The executive secretaries emphasized the role of regional cooperation in enhancing infrastructure development in their respective regions. UN وركز الأمناء التنفيذيون على دور التعاون الإقليمي في تعزيز تنمية الهياكل الأساسية في منطقة كل منهم.
    There is considerable potential for private-sector involvement in infrastructure development in landlocked developing countries. UN وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Delegations highlighted the importance of lifting the barriers to infrastructure development in Africa. UN وأبرزت الوفود أهمية تذليل العقبات أمام تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Delegations highlighted the importance of lifting the barriers to infrastructure development in Africa. UN وأبرزت الوفود أهمية تذليل العقبات أمام تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Implementation of the Programme for infrastructural development in Africa (PIDA); UN تنفيذ برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    Implementation of the Tehran Declaration to promote public-private partnerships in infrastructure development in Asia and the Pacific for sustainable development UN تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة
    The important role that TNCs could play in infrastructure development in developing countries was stressed. UN 78- وتم التشديد على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    78. The important role that TNCs could play in infrastructure development in developing countries was stressed. UN 78 - وتم التشديد على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    In transport, activities carried out mainly focused on supporting the AU in the context of the Programme for infrastructure development in Africa and the RECs with regard to the transport corridors. UN ففي مجال النقل، ركزت الأنشطة التي نُفذت بشكل أساسي على دعم الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا وعلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بممرات النقل.
    There is also need to support infrastructure development in agriculture such as irrigation schemes and storage and processing facilities. UN وهناك حاجة لدعم تنمية الهياكل الأساسية في مجال الزراعة مثل نُظُم الري ومرافق التخزين والتجهيز .
    Investment in infrastructure development in Djibouti and buoyant activity in the industrial and services sectors in Rwanda and Uganda helped maintain GDP growth of 5 per cent or more in these countries. UN وأسهم الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية في جيبوتي وازدهار النشاط في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات في أوغندا ورواندا في الحفاظ على نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدَين بنسبة 5 في المائة أو أكثر.
    48. Increased ODA flows will also be required to finance infrastructure development in African least developed countries. UN 48 - وستكون هناك حاجة أيضا إلى زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل تنمية الهياكل الأساسية في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    75. Work on transport will focus on facilitating the formulation and implementation of the Programme for infrastructure development in Africa (PIDA) and the Almaty Programme of Action. UN 75 - وسوف تركِّز الأعمال المتعلقة بالنقل على تسهيل صياغة وتنفيذ برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا وبرنامج عمل ألماتي.
    5. Given the need for a comprehensive long-term infrastructural development plan for the continent, the African Union Commission, NEPAD and AfDB have initiated the Programme for infrastructure development in Africa. UN 5 - ونظرا إلى ضرورة وجود خطة شاملة طويلة الأجل لتنمية الهياكل الأساسية في القارة، أطلقت مفوضية الاتحاد الأفريقي، والشراكة الجديدة، ومصرف التنمية الأفريقي برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Focusing on labour-intensive projects, such as those contained in the Programme for infrastructure development in Africa of the African Development Bank, will help boost economic growth and, potentially, create thousands of good jobs. UN ومن شأن التركيز على المشاريع الكثيفة العمالة، مثل المشاريع الواردة في برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا التابع لمصرف التنمية الأفريقي، أن يساعد على تنشيط النمو الاقتصادي وأن يتيح إيجاد آلاف من فرص العمل الجيد.
    Thus, it was only after 2000 that South African SOEs began to move into Africa, more visibly contributing to infrastructure development in the region. UN وبالتالي لم تبدأ المؤسسات المملوكة للدولة في جنوب أفريقيا في توسيع أنشطتها لتمتد إلى أفريقيا إلا بعد سنة 2000، مساهِمةً بصورة أوضح في تنمية الهياكل الأساسية في المنطقة().
    They also held two interregional seminars on the recent macroeconomic situation and development challenges and on infrastructure development in the regions on the sidelines of their meeting, hosted by ESCAP in Bangkok on 20 and 21 April. UN كما عقدوا حلقتين دراسيتين أقاليميتين بشأن حالة الاقتصاد الكلي والتحديات الإنمائية في الآونة الأخيرة وبشأن تنمية الهياكل الأساسية في المناطق، على هامش اجتماعهم الذي استضافته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك يومي 20 و 21 نيسان/أبريل.
    Implementation of the Tehran Declaration to promote public-private partnerships in infrastructure development in Asia and the Pacific for sustainable development (resolution 69/6) UN تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة (القرار 69/6)
    Since infrastructure plays an important role in facilitating the attainment of the Millennium Development Goals, the twelfth African Union Summit held in February 2009 focused on the theme " infrastructure development in Africa " . UN وحيث إن الهياكل الأساسية تضطلع بدور هام في تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ركز مؤتمر القمة الثاني عشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد في شباط/فبراير 2009 على موضوع " تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا " .
    Characterized by little or no infrastructural development in most rural areas, the localities lack electricity, a potable water supply system, adequate medical facilities and surfaced roads. UN كما تنطوي على قدر ضئيل أو حتى معدوم من تنمية الهياكل الأساسية في معظم المناطق الريفية فضلا عما تفتقر إليه المحليات من الكهرباء ومن نظم توصيل مياه الشرب ومن المرافق الطبية الكافية أو من الطرق السطحية.
    At the same time, subregional organizations are being revitalized and are focusing, in particular, on the development of infrastructure within their respective subregions. UN وفي الوقت نفسه، يجري إحياء المنظمات دون اﻹقليمية التي تركز جهودها، بشكل محدد، على تنمية الهياكل اﻷساسية في المناطق دون اﻹقليمية التي يعمل فيها كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more