"تنمية بلدانهم" - Translation from Arabic to English

    • development of their countries
        
    • development of their country
        
    • develop their countries
        
    • their own development
        
    • their country's development
        
    • development of their respective countries
        
    • the development of their
        
    • development of their home countries
        
    By denying education to children today, we are sentencing them to a life of poverty and we are having an irreversible negative impact on the future development of their countries. UN وبحرمان الأطفال من التعليم اليوم، فإننا نحكم عليهم بالفقر، ونحدث أثرا سلبيا لا يمكن تداركه على تنمية بلدانهم مستقبلا.
    The existence of reliable domestic institutions encourages the involvement of migrants in the development of their countries of origin. UN ووجود مؤسسات محلية موثوق بها يشجع مشاركة المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Developed countries must understand that the best way to limit the number of potential immigrants is to contribute to the development of their countries of origin. UN ويجب أن تفهم البلدان النامية أن أفضل وسيلة للحد من عدد المهاجرين المحتملين يتمثل في المشاركة في تنمية بلدانهم الأصلية.
    2. Optimize migrants' contributions to development of their country of origin through the following actions: UN 2 - تحقيق أقصى فائدة من مساهمات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية من خلال اتخاذ الإجراءات التالية:
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم.
    We encourage the effective engagement of diasporas in contributing to the development of their countries of origin. UN ونشجع على الانخراط الفعَّال لمهاجري الشتات في المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية.
    For example, youth unemployment is also critical for university graduates and other newly skilled young people who are unable to find jobs and contribute to the development of their countries. UN فمثلاً تعتبر البطالة بين الشباب أمراً حيوياً بالنسبة لخريجي الجامعة وغيرهم من الشباب الذين اكتسبوا المهارات والذين لا يستطيعون العثور على وظائف ويستطيعون المساهمة في تنمية بلدانهم.
    These young people need to be given the necessary means to contribute to the development of their countries. UN وهؤلاء الشباب بحاجة إلى إعطائهم الوسائل الضرورية لﻹسهام في تنمية بلدانهم.
    The course gives government officials a comprehensive overview of how economic factors are related to one another, how they can positively impact on the economic and social development of their countries, and how appropriate policies in these areas can bring gains from the globalized economy. UN وتعطي الدورة التدريبية للمسؤولين الحكوميين فكرة عامة وشاملة عن كيفية ترابط العوامل الاقتصادية فيما بينها وكيف يمكنها أن تؤثر تأثيراً إيجابياً على تنمية بلدانهم اقتصادياً واجتماعياً، والكيفية التي يمكن بها للسياسات المناسبة في هذه المجالات أن تحقق مكاسب من الاقتصاد المعولم.
    Prevention also includes effectively supporting young people to prepare them for their responsibilities, protect them from the risks they face and channel their energies towards participation in the development of their countries. UN وتتضمن الوقاية من الصراع أيضا الدعم الفعال للشباب من أجل إعدادهم لتحمل مسؤولياتهم، وحمايتهم من الأخطار التي يواجهونها، وتوجيه طاقاتهم نحو المشاركة في تنمية بلدانهم.
    The contribution of migrants and the diaspora communities to the development of their countries of origin is widely recognized. UN 26- هناك اعتراف على نطاق واسع بمساهمة المهاجرين ومجتمعات المهجر في تنمية بلدانهم الأصلية.
    As the tenth anniversary of the International Year of Volunteers approached, she urged Governments to accept and enhance the essential role that volunteers played in the development of their countries. UN وقالت إنها، مع اقتراب الذكرى العاشرة لإعلان السنة الدولية للمتطوعين، تدعو الحكومات إلى أن تتقبل وتعزز الدور الأساسي الذي يلعبه المتطوعون في تنمية بلدانهم.
    Finally, the Rio Group recognized the important contribution of migrants to the development of their countries of origin and destination and called on all States to ensure that their human rights were protected, regardless of their immigration status. UN وأخيرا قال إن مجموعة ريو تقر بأهمية إسهام المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية وبلدان المهجر، وتدعو جميع الدول إلى ضمان حماية حقوق الإنسان لهؤلاء المهاجرين بغض النظر عن أوضاعهم المتعلقة بالهجرة.
    Governments should therefore find more effective ways of involving them in the development of their countries and treating them as equal partners in the process of achieving the Millennium Development Goals. UN ولهذا، ينبغي للحكومات أن توجد طرقا أكثر فعالية لإشراكهم في تنمية بلدانهم ومعاملتهم كشركاء على قدم المساواة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to the former, the New Partnership for the Development of Africa was a promising initiative that exemplified African leaders' determination to take responsibility for the development of their countries. UN وبخصوص إجراء المناقشات بشأن إفريقيا، ذكر أن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هي مبادرة واعدة تضرب مثلاً على عزم قادة أفريقيا على تحمل مسؤولية تنمية بلدانهم.
    As the priority establishment of the African Peer Review Mechanism illustrates, NEPAD reflects African leaders' determination to shoulder responsibility for the development of their countries, in partnership with the international community. UN وكما تبين أولوية إنشاء آلية الاستعراض بين الأقران فإن نيباد تعكس تصميم القادة الأفارقة على الاضطلاع بمسؤولية تنمية بلدانهم بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    I am happy to note that hundreds of Namibian and South African students who received training in key disciplines have returned home and are putting their skills, training and experience to use, thereby contributing significantly to the development of their countries. UN ويسعدني أن أنوه بأن مئات من طلاب ناميبيا وجنوب افريقيا الذين تلقوا تدريبا في تخصصات أساسية قدا عادوا الى ديارهــــم حيث تجري الاستفادة من مهاراتهم وتدريبهم وخبرتهم، مما يسهم مساهمة كبيرة في تنمية بلدانهم.
    On the other hand, the appropriate integration of immigrants in the country of destination will increase immigrants' capacity to contribute to the development of their country of origin. UN ومن ناحية أخرى، يؤدي الاندماج الصحيح للمهاجرين في بلدان المقصد إلى زيادة قدرة المهاجرين على المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم
    13. Third, there is now a greater consensus than ever before among Africans on what needs to be done to accelerate growth, reduce poverty, improve governance and assume leadership and accountability for their own development. UN 13 - ثالثاً، هناك توافق أكبر في الرأي بين الأفريقيين الآن أكثر من أي وقت مضى فيما يخص الحاجات التي ينبغي تلبيتها لتسريع النمو والحد من الفقر، وتحسين الحوكمة وتولي القيادة والمساءلة في مجال تنمية بلدانهم.
    25. Mr. Felix (Switzerland), speaking as a youth delegate, said that the full and constructive participation of youth as equal partners was not merely a political commitment, and called for recognition of their right to take part in decision-making at all levels, making use of their knowledge and experience and considering them as key agents in society, able to make an important contribution to their country's development. UN 25 - السيد فيليكس (سويسرا): تكلم بوصفه من ممثلي وفود الشباب فقال إن المشاركة الكاملة والبناءة للشباب كشركاء على قدم المساواة ليست مجرد التزام سياسي. وطالب بالاعتراف بحقهم في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات، مع الاستفادة من معارفهم وخبراتهم والنظر إليهم باعتبارهم أصحاب أدوار رئيسية في المجتمع، قادرين على الإسهام إسهاما هاما في تنمية بلدانهم.
    Those Africans, while in exile, are not in a position to contribute to the development of their respective countries. UN وليس في مقدور هؤلاء الأفارقة، أثناء وجودهم في المنفى، المساهمة في تنمية بلدانهم.
    Successful integration facilitated the positive contribution that migrants could make to the development of their own countries. UN وأشير إلى أن نجاح الإدماج يسهل إمكانية إسهام المهاجرين إسهاما إيجابيا في تنمية بلدانهم الأصلية.
    Highly skilled professionals could make critical contributions to the development of their home countries. UN ويستطيع المهنيون ذوو المهارات العالية تقديم مساهمات بالغة الأهمية في تنمية بلدانهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more