It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. | UN | ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي. |
Empowerment of the poor as a strategy for integrated rural development | UN | دال - تمكين الفقراء بوصف ذلك استراتيجية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة |
37. Mexico reported pursuing a policy of integrated rural development under its national drug control plan 2001-2006. | UN | 37- وأبلغت المكسيك عن أنها تتّبع سياسة تنمية ريفية متكاملة في إطار خطتها الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2001-2006. |
There is need for a more centrally coordinated approach to zoning, urban planning and service provision, and for integrated rural development plans, to retain land for agricultural use, and for environmental watershed protection schemes. | UN | وهناك حاجة لتطبيق نهج أكثر مركزية في عملية تقسيم الأراضي إلى مناطق والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ولوضع خطط تنمية ريفية متكاملة والحفاظ على الأراضي لاستخدامها في الزراعة، وإلى خطط بيئية لحماية مستجمعات المياه. |
76. integrated rural development should be encouraged by policies to enhance human and social capital through education and inclusive social participation. | UN | 76 - وينبغي التشجيع على تحقيق تنمية ريفية متكاملة بوضع سياسات ترمي إلى تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي عن طريق التعليم والمشاركة الاجتماعية الشاملة. |
1. IFAD finances four integrated rural development projects and helps finance the Rainfed Agriculture and Livestock Project. | UN | - يقوم الصندوق بتمويل عدد أربعة مشاريع تنمية ريفية متكاملة ويساهم في تمويل مشروع الزراعة المطرية والثروة الحيوانية أيضا. |
39. Ms. Dairiam asked whether the Democratic Republic of the Congo had an integrated rural development policy for women which combined elements such as education, health, improvement of living conditions and livelihood in the context of post-conflict infrastructure reconstruction. | UN | 39 - السيدة ديريام: سألت عما إذا كانت لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة تنمية ريفية متكاملة للمرأة تجمع بين عناصر مثل التعليم والصحة وتحسين أحوال المعيشة وأسباب العيش في إطار إعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع للهياكل الأساسية. |
831. Various projects have been implemented with the assistance of international organizations involved in institutional purchasing, distribution and land legalization policies, support activities for the integrated rural development of peasant settlements and food assistance. | UN | 831- ونُفذت عدة مشاريع بمساعدة منظمات دولية، مما أتاح إحراز تقدم في مجال وضع السياسات المؤسسية المتعلقة بشراء الأراضي وتوزيعها وضبطها قانونياً، ودعم الأنشطة الرامية إلى تحقيق تنمية ريفية متكاملة للمستوطنات الفلاحية، وتقديم المساعدة الغذائية. |
12. The success of alternative development programmes depends on the long-term political and financial commitment of both the Governments of the affected countries and the donor community, consistent with integrated rural development, effective enforcement of drug control measures and awareness among the local population of the negative consequences of drug abuse. | UN | ٢١ - يتوقف نجاح برامج التنمية البديلة على توفر التزام سياسي ومالي طويل اﻷمد من جانب كل من حكومات البلدان المتأثرة والجهات المانحة ، جنبا الى جنب مع تنمية ريفية متكاملة وانفاذ فعلي لتدابير مكافحة المخدرات ووعي السكان المحليين بالعواقب السلبية لتعاطي المخدرات . |
Such cooperation may ... include support, when appropriate, for integrated rural development leading to economically viable alternatives to illicit cultivation " . | UN | ويجوز أن يشمل هذا التعاون ... تقديم الدعم، عند الاقتضاء، لتحقيق تنمية ريفية متكاملة تؤدي إلى توفير بدائل مجدية اقتصاديا للزراعة غير المشروعة " . |
These plans will complement the SEEDS and NEEDS and duly recognizes that effective local government is critical to reduce inefficient resource utilization which is in turn essential for integrated rural development and poverty reduction, especially amongst women. | UN | وهذه الخطط سوف تستكمل استراتيجية الولايات للتمكين الاقتصادي والتنمية والاستراتيجية الوطنية للتمكين الاقتصادي والتنمية وتدرك على النحو الواجب بأن الحكومة المحلية الفعّالة تعتبر غاية في الأهمية للحد من استغلال الموارد بشكل غير فعال وهو ما يعتبر بدوره أساسياً من أجل تنمية ريفية متكاملة ومن أجل الحد من وطأة الفقر، وخصوصاً بين النساء. |