"تنمية شاملة ومستدامة" - Translation from Arabic to English

    • inclusive and sustainable development
        
    • comprehensive and sustainable development
        
    • inclusive and sustained development
        
    Objective: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region. UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة.
    A response to this crisis requires a balanced set of actions to ensure economic recovery on the basis of inclusive and sustainable development. UN ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة.
    Governments pursue multiple public policy objectives through regulation, with the ultimate goal of inclusive and sustainable development. UN وتسعى الحكومات إلى تحقيق عدة أهداف سياساتية عامة من خلال التنظيم، ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    Its main purpose is to promote the comprehensive and sustainable development of indigenous communities. UN وغرضها الرئيسي هو العمل على تنمية الشعوب الأصلية تنمية شاملة ومستدامة.
    Job strategies for inclusive and sustainable development UN استراتيجيات لإيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة ومستدامة
    Job strategies for inclusive and sustainable development UN استراتيجيات لإيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة ومستدامة
    Policymakers are conscious of the need to adapt the broad normative and institutional environment in a way that is conducive to more inclusive and sustainable development. UN ويدرك واضعو السياسات أن ثمة حاجة إلى تكييف البيئة المعيارية والمؤسسية الواسعة النطاق بطريقة تفضي إلى تنمية شاملة ومستدامة بشكل أفضل.
    Interregional debate 2: " Job strategies for inclusive and sustainable development " UN المناقشة الأقاليمية 2: " استراتيجيات لإيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة ومستدامة "
    The main objective of work of the secretariat under the three pillars and strengthening synergies among them was to assist developing countries in particular to use international trade as a tool for realizing inclusive and sustainable development and equitable integration into the global economy, thus promoting prosperity for all through trade. UN وقالت إن الهدف الرئيسي لعمل الأمانة في إطار الأركان الثلاثة وفي سياق تعزيز أوجه التآزر فيما بينها، يتمثَّل، في مساعدة البلدان النامية، على وجه الخصوص، في استخدام التجارة الدولية كأداة لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة والاندماج المنصف في الاقتصاد العالمي، وبالتالي تعزيز الازدهار للجميع من خلال التجارة.
    Objective of the Organization: To improve the use of statistics for evidence-based decision-making and develop and disseminate quality statistics for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Objective of the Organization: To improve the use of statistics for evidence-based decision-making and develop and disseminate quality statistics for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات في اتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Objective: To improve the use of statistics for evidence-based decision-making and develop and disseminate quality statistics for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN الهدف: تحسين استخدام الإحصاءات في اتخاذ القرارات المستندة إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها بهدف تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    By promoting consensus and facilitating discussions, the Council ensured a renewed focus on the link between the current jobs crisis and the ongoing need to strive for inclusive and sustainable development. UN وكفل المجلس، بتعزيز توافق الآراء وتيسير المناقشات، التركيز مجددا على الصلة بين الأزمة الحالية للوظائف والحاجة المستمرة إلى السعي لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    Promoting accessibility for inclusive and sustainable development UN باء - تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل تنمية شاملة ومستدامة
    Objective of the Organization: to promote inclusive and sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on the specific priorities of ESCAP member States in East and North-East Asia UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Objective of the Organization: To improve the use of statistics for evidence-based decision-making and develop and disseminate quality statistics for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Objective of the Organization: to promote inclusive and sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on the specific priorities of ESCAP member States in East and North-East Asia UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Collective action was the key to achieving comprehensive and sustainable development. UN فالعمل الجماعي هو الأساس في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    That is why, two years ago, we launched the national youth policy, aimed at the comprehensive and sustainable development of the Guatemalan young people participating in it. UN ولهذا السبب أطلقنا السياسة الوطنية للشباب منذ عامين، وهي تهدف إلى تنمية شباب غواتيمالا المشاركين فيها، تنمية شاملة ومستدامة.
    The international community should have already realized that the weakness of the public health system has become a major problem for countries in their efforts to achieve comprehensive and sustainable development against the backdrop of globalization. UN ولا بد أن يكون المجتمع الدولي قد أدرك بالفعل أن ضعف نظام الصحة العامة قد أصبح مشكلة أساسية تعترض جهود البلدان الرامية لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في ظل العولمة.
    (a) Increased understanding of the global economic environment and of policy choices for inclusive and sustained development at the national, regional and international levels UN (أ) زيادة فهم البيئة الاقتصادية العالمية والاختيارات في مجال السياسات من أجل تنمية شاملة ومستدامة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more