"تنميتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national development
        
    • their own national development
        
    • its national development
        
    It believed that the United Nations system's operational activities for development should be assessed on the basis of the contribution they made to developing countries' efforts to pursue their national development plans and priorities. UN فالهند ترى أنه ينبغي تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على أساس ما تقدمه من إسهام في جهود البلدان النامية من أجل تنفيذ خطط وأولويات تنميتها الوطنية.
    It is extremely important for Governments to make the goal of sustainable development an essential part of their national development strategies. UN ومن الأهمية بمكان أن تجعل الحكومات من هدف التنمية المستدامة جزءاً أساسياً من استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    These need to be undertaken with the support of the LDCs' development partners and within their national development framework. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ بهذه التوصيات بدعم من شركائها في التنمية وضمن إطار تنميتها الوطنية.
    These need to be undertaken with the support of the LDCs' development partners and within their national development framework. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ بهذه التوصيات بدعم من شركائها في التنمية وضمن إطار تنميتها الوطنية.
    The huge debt servicing obligations of poor countries must be addressed expeditiously if the latter are to play an active role in their own national development. UN ولا بد من معالجة التزامات خدمة الديون الضخمة في البلدان الفقيرة بسرعة إذا أريد لهذه البلدان أن تضطلع بدور نشط في تنميتها الوطنية.
    This is intended to bring Indonesia's marine and maritime resources into play for its national development. UN وترمي هذه الإدارة إلى جعل الموارد البحرية والملاحية لإندونيسيا تساهم في تنميتها الوطنية.
    Over the past year, the Lao people of all ethnic groups have pursued their national development in unity and harmony. UN على مدى العام الماضي، واصلت جميع مجموعات شعب لاو العرقية تنميتها الوطنية بوحدة وانسجام.
    These need to be undertaken with the support of the LDCs' development partners and within their national development framework. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ بهذه التوصيات بدعم من شركائها في التنمية وضمن إطار تنميتها الوطنية.
    These need to be undertaken with the support of the LDCs' development partners and within their national development framework. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ بهذه التوصيات بدعم من شركائها في التنمية وضمن إطار تنميتها الوطنية.
    At the same time, through advocacy and support for genuine democratization efforts, African people are being empowered to participate in their national development. UN وفي الوقت نفسه يجري، من خلال أنشطة الدعوة والدعم الموجهة الى جهود التحويل الى الديمقراطية الحقيقية، تمكين الشعوب الافريقية من المشاركة في تنميتها الوطنية.
    Bhutan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic included clear timelines for graduation in their national development plans. UN وأدرجت كل من بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا في خطط تنميتها الوطنية برامج زمنية واضحة المعالم لخروجها من فئة أقل البلدان نموا.
    Countries that volunteered for the reviews are expected to convene national consultative meetings with the main domestic actors, including the private sector and the civil society, on the implementation of their national development strategies. UN ويتوقع من البلدان التي تطوعت للاستعراض أن تعقد اجتماعات تشاور وطنية مع الجهات الفاعلة المحلية الرئيسية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، بشأن تنفيذ استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    Both developed and developing countries could work together to mainstream mitigation and adaptation into their national development strategies and learn how to achieve higher economic growth without producing higher emissions. UN ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات بدرجة أعلى.
    Both developed and developing countries could work together to mainstream mitigation and adaptation into their national development strategies and learn how to achieve higher economic growth without producing higher emissions. UN ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات أعلى.
    This delegation stressed the need for host countries also to give priority to refugees and refugeehosting areas in their national development Planning. UN وشدد هذا الوفد على ضرورة أن تعطي البلدان المضيفة بدورها أولوية اللاجئين والمناطق المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
    She commended some donors for the inclusion of refugees in their development cooperation programmes and encouraged recipient countries to give priority to refugees and refugee hosting communities in their national development plans. UN وأثنت على بعض المانحين لإدماجهم مسألة اللاجئين في برامجهم للتعاون التقني، وشجعت البلدان المتلقية على إعطاء أولوية للاجئين والمجتمعات المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
    It was widely acknowledged that NEPAD represented a new model for development that affirmed that the primary responsibility of Governments in their national development. UN وكان هناك اعتراف على نطاق واسع بأن الشراكة الجديدة تمثل نموذجا جديدا للتنمية يؤكد على المسؤولية الرئيسية للحكومات عن تنميتها الوطنية.
    This programme will assist 21 countries across the African continent in incorporating climate change risks and opportunities into their national development processes in order to secure development gains in a changing climate. UN وسيساعد هذا البرنامج 21 بلداً عبر القارة الأفريقية على إدماج المخاطر والفرص في مجال تغير المناخ في عمليات تنميتها الوطنية لتأمين مكاسب التنمية في مناخ آخذ في التغير.
    This enabled countries to prepare specific recommendations for the mitigation of climate change and to adequately address the most sensitive sectors in their national development. UN وهذا مكَّن البلدان من إعداد توصيات محددة للتخفيف من تغير المناخ والتصدي بكفاية لأكثر القطاعات حساسية في تنميتها الوطنية.
    Indeed, some countries have sought to promote and seek the expertise of their émigré populations for their own national development, by making better use of latent human, institutional, and financial resources available both within and beyond borders. UN والحقيقة أن بعض البلدان سعت إلى تطوير خبرات سكانها المهاجرين والبحث عن تلك الخبرات بينهم لتوظيفها في تنميتها الوطنية الذاتية، وذلك بزيادة استفادتها من الموارد البشرية والمؤسسية والمالية الكامنة المتاحة داخل حدودها وخارجها.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country Governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $0.72 billion, a decrease of 25 per cent compared to 2008; a sharper reduction than projected in the strategic plan. UN وبلغت الموارد المحلية التي توجهها حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وغيرها من الشركاء المحليين لدعم تنميتها الوطنية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 0.72 بليون دولار، مما يمثل انخفاضا نسبته 25 في المائة مقارنة بعام 2008، وهو انخفاض أكثر حدة مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية.
    Recently, the Government had established a National Environmental Action Plan (NEAP) with a view to integrating environmental concerns into its national development plans. UN وقد أنشأت الحكومة، مؤخرا، خطة العمل الوطنية للبيئة بهدف إدماج الاهتمامات البيئية في خطط تنميتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more