"تنوعهم" - Translation from Arabic to English

    • their diversity
        
    • diversity and
        
    • diverse population
        
    • diversity of its staff
        
    The United Nations symbolizes the concrete expression of respect for and acceptance of others in all their diversity. UN فاﻷمم المتحدة هي الرمز الذي يعبر بشكل ملموس عن احترام اﻵخرين وقبولهم بكل تنوعهم.
    Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity UN السياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير الإجراءات الإيجابية، لتحقيق المساواة الفعلية في التعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة مع الأخذ في الاعتبار تنوعهم
    We need a climate of freedom and the rule of law in order to create a context conducive to good governance, to the fight against corruption and to participation by populations in all their diversity, especially cultural diversity, in the management of their affairs and in the free choice of their representatives. UN إننا بحاجة إلى مناخ من الحرية وسيادة القانون من أجل تهيئة إطار يؤدي إلى الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، ومشاركة السكان بكل تنوعهم، خاصة تنوعهم الثقافي، في إدارة شؤونهم وفي حرية اختيار ممثليهم.
    Despite this, native islanders, who are currently said to make up only about 37 per cent of the population, continue to be faced with situations that threaten their ethnic diversity and harm the environment. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن سكان الجزر الأصليون الذين يقال إنهم لا يشكلون حالياً سوى 37 في المائة تقريبا من السكان، ما زالوا يواجهون حالات تهدد تنوعهم الإثني وتلحق الضرر بالبيئة.
    In addition, a pilot project to provide a telephone interpretation service had been implemented to cater to the increasingly diverse population. UN وفضلا عن ذلك, تم تنفيذ مشروع نموذجي لتوفير خدمة ترجمة فورية عبر الهاتف من أجل التفاهم مع سكان يتزايد تنوعهم باستمرار.
    It is up to all of us here, this whole spectrum of partners, to give them a chance to respect themselves in their diversity and to teach them tolerance and how to forget the violence. UN والأمر متروك لنا جميعا هنا، هذا الجمع الحاشد من الشركاء، كيما نهيئ لهم الفرصة لاحترام أنفسهم في تنوعهم ونعلمهم التسامح وكيف ينبذون العنف.
    The United Nations has made it clear that peace cannot be achieved and maintained unless serious imbalances are redressed and all human beings, by virtue of their fundamental right to dignity, are respected and not discriminated against because of their diversity. UN وقد أوضحت اﻷمم المتحدة أن السلم لا يمكن تحقيقه وصونه ما لم يتم تصحيح الاختلالات الخطيرة، واحترام كل البشر، بحكم حقهم اﻷساسي في الكرامة، وعدم التمييز ضدهم بسبب تنوعهم.
    Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity. UN السياسات والبرامج، بما فيها تدابير العمل الإيجابي، لتحقيق المساواة بحكم الواقع للأشخاص ذوي الإعاقة، مع أخذ تنوعهم في الاعتبار
    " Respect for others " (including in their diversity) is a part of this. UN ويشكل جزءاً من ذلك " احترام الآخرين " (بما في ذلك احترام تنوعهم).
    Today, I have the honour to speak before representatives of some 192 nations. their diversity gives the United Nations the unique composition of a mosaic of peoples, the characteristic that makes the Organization, and the General Assembly in particular, a peerless entity in which all members are represented on an equal footing. UN واليوم، يشرفني أن أتكلم أمام ممثلي نحو 192 دولة، يمنح تنوعهم الأمم المتحدة تركيبة فريدة عبارة عن فسيفساء من الشعوب، وهي السمة التي تجعل من المنظمة، ومن الجمعية العامة على وجه الخصوص، كيانا منقطع النظير يُمثَّل فيه جميع الأعضاء على قدم المساواة.
    In that situation, the peoples of the world more than ever turn their gaze towards the United Nations -- the sole universal forum where the concerns and aspirations of all mankind are expressed in all their diversity. UN وإزاء هذا الوضع، تتجه شعوب العالم أكثر من أي وقت مضى صوب الأمم المتحدة - وهي الساحة العالمية الوحيدة التي يتم فيها التعبير عن شواغل وطموحات البشر كافة وبكل تنوعهم.
    53. Yet, for any agreement, political or security, to be meaningful, the parties have to ensure that it is acceptable to all the people of Darfur, in all their diversity. UN 53 - ومع ذلك، فلكي يكون أي اتفاق، سياسيا كان أم أمنيا، ذا جدوى، يتعين على الأطراف أن تكفل قبوله من جانب جميع السكان في دارفور على تنوعهم.
    Please describe steps and measures that the State party has taken to ensure full and effective participation by persons with disabilities and their representative organizations in the implementation and monitoring processes of the Convention, irrespective of their diversity and the differences between them. UN 34- يُرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكاملة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في مراحل تنفيذ ورصد الاتفاقية بغض النظر عن تنوعهم والاختلافات فيما بينهم.
    6. Policies and programmes, including affirmative action measures, have been introduced in order to ensure the de facto equality of persons with disabilities, while taking account of their diversity. UN 6- وترمي عدة سياسات وبرامج، بما في ذلك تدابير عمل إيجابية إلى ضمان المساواة في الواقع للأشخاص ذوي الإعاقة، مع مراعاة تنوعهم.
    3. Policies and programmes, including affirmative action measures, to achieve the de facto equality of persons with disabilities, taking into account their diversity. UN 3- السياسات والبرامج، بما فيها تدابير العمل الإيجابي، لتحقيق المساواة بحكم الواقع للأشخاص ذوي الإعاقة، مع أخذ تنوعهم في الاعتبار.
    Mr. Matjila appealed to delegates to focus on the victims of racism and racial discrimination and work to protect past, present and future victims, strongly encouraging the delegates to use their diversity to find common ground upon which to assist victims. UN وناشد السيد ماتجيلا المندوبين التركيز على ضحايا العنصرية والتمييز العنصري والعمل على حماية ضحايا الماضي والحاضر والمستقبل، وشجعهم بقوة على الاستفادة من تنوعهم للتوصل إلى أرضية مشتركة لمساعدة الضحايا على أساسها.
    Having heard the working papers presented and discussed at length the issues raised therein, and having also considered the suggestions made, all of which support dialogue in order to build an alliance of civilizations that can bring about coexistence between all human beings, in all their diversity, the multitude of their cultures and their intellectual, religious and spiritual choices, UN :: وبعد الاستماع إلى ورقات العمل المقدمة، وإثرائها بالتباحث والتعمّق في ما أثارته من إشكاليات، وما ارتأته من المقترحات الداعمة كلها لثقافة الحوار من أجل تحالف حضاري يحقق العيش المشترك بين بني البشر على تنوعهم وتعدّد ثقافاتهم وخياراتهم الفكرية والدينية والروحية.
    " Collegiality in government, which is the guarantee of the effective functioning of New Caledonia's executive branch, must bring institutional balance, political stability and success to the Nouméa process by combining the partnership of Caledonians in their diversity and a concern to allow decisions to be taken. UN " يساهم الحكم الجماعي، وهو العنصر الضامن لحسن سير الجهاز التنفيذي الكاليدوني، في تحقيق التوازن المؤسسي والاستقرار السياسي ونجاح اتفاق نوميا، وذلك من خلال الجمع بين مشاركة الكاليدونيين على تنوعهم والحرص على إمكانية اتخاذ القرارات.
    :: Goal 3. Bolivia can produce the foods its population consumes, respecting cultural diversity and dietary preferences, including grains, tubers, vegetables and fruits. UN :: الهدف الثالث: أن تتمكن بوليفيا من إنتاج الأغذية التي يستهلكها سكانها، مع احترام تنوعهم الثقافي وأفضلياتهم التغذوية، بما في ذلك مختلف الحبوب والدرنيات والخضروات والفواكه.
    At the same time, such actions would ensure a better quality of service, which would be delivered in a more effective and efficient manner to the ever-growing and increasingly diverse population serviced by the Fund. UN وفي الوقت ذاته، ستكفل هذه الإجراءات خدمة ذات نوعية أفضل تتسم بالفعالية والكفاءة وتقدم إلى الأشخاص الذين يتنامى عددهم ويزداد تنوعهم ويتلقون الخدمة من الصندوق.
    Three of the four recommendations centre on the need for OHCHR to improve the geographical diversity of its staff. UN وينصب ثلاث من التوصيات الأربع على ضرورة تحسين المفوضية لوضع موظفيها من حيث تنوعهم الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more