"تنوع الآراء" - Translation from Arabic to English

    • diversity of views
        
    • diversity of opinions
        
    • diversity of opinion
        
    • diverse views
        
    • diverse opinions
        
    • range of views
        
    • a variety of views
        
    • the variety of views
        
    They reaffirmed the political neutrality and impartiality of UNDP and UNFPA and noted that a diversity of views should be preserved. UN وأكدت من جديد حياد ونزاهة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الصعيد السياسي، وأشارت إلى ضرورة الحفاظ على تنوع الآراء.
    Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs. UN أما مفهوم حرية الدين فالقصد به هو حماية تنوع الآراء والمعتقدات.
    Given the diversity of views and interests, the completion of the Convention to regulate the ocean space, its uses and resources, was a major accomplishment. UN وبالنظر إلى تنوع الآراء والمصالح، كان استكمال الاتفاقية بغية تنظيم حيز المحيطات واستخدامها ومواردها يشكل إنجازا رئيسيا.
    127. The Information Act reinforces the right of access to information and freedom of information with due respect for diversity of opinions. UN 127- عزز اعتماد هذا القانون الأساسي حق المواطن في الحصول على المعلومات، وفي حرية التعبير في إطار احترام تنوع الآراء.
    Cuba also considers that the draft achieved is fairly exhaustive, bearing in mind the complexity and innovative nature of the issue as well as the diversity of opinions regarding the legal institutions in question. UN وترى كوبا أيضا أن المشروع الذي تم التوصل إليه مشروع جامع إلى حد ما، يراعي الطابع المعقد والمبتكر لهذه المسألة، كما يراعي تنوع الآراء بشأن المؤسسات القانونية المعنية.
    With this objective in mind, I have been meeting with various delegations and regional groups conveying the need to accommodate diversity of opinion and promoting participation. UN فقد وضعت هذا الهدف نصب عينيي عندما تقابلت مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية وشددت على الحاجة إلى التوفيق بين تنوع الآراء وتعزيز المشاركة.
    In the absence of consensus, the report of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، يعكس تقرير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    An inclusive process, reflecting the diversity of views, would benefit the review and resulting recommendations. UN إن العملية الشاملة التي تعكس تنوع الآراء ستفيد الاستعراض وما ينتج عنه من توصيات.
    It is also important that we reach agreement and that the diversity of views be reflected. UN ومن المهم أيضاً أن نتوصل إلى اتفاق يعكس تنوع الآراء.
    24. Recognition of diversity. diversity of views is precisely what civil society brings to the table. UN 24 - الاعتراف بالتنوع - إن تنوع الآراء هو بالتحديد ما يطرحه المجتمع المدني.
    However, given the diversity of views and the specific cases that might arise, it was decided to first define clearly which technical services were to be covered by the article and, if necessary, to also list those that would not be covered. UN غير أنه بالنظر إلى تنوع الآراء والحالات المحددة التي قد تنشأ، تقرر أن تُحدَّد بوضوح أولا أنواع الخدمات التقنية التي ستشملها المادة، وأن تدرج أيضا، إن لزم الأمر، قائمة بالخدمات غير المشمولة.
    It has been crafted in consultation with, and is delivered on behalf of, a wide range of civil society organizations, and reflects the diversity of views within the civil society community. UN والنص بصيغته نتاج تشاور مع طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني كما يعد النص لسان حال هذه المنظمات، ويجسد تنوع الآراء السائدة في أوساط المجتمع المدني.
    In December 2008 the cochairs facilitating the informal consultations discussed next steps with the President of the General Assembly, taking into account the diversity of opinions on some of the draft provisions. UN 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، قام الرئيسان المشاركان الميُسران للمشاورات غير الرسمية بمناقشة الخطوات التالية مع رئيس الجمعية العامة، آخذين في اعتبارهما تنوع الآراء بشأن بعض أحكام المشروع.
    To our mind, the phrase " on behalf of " entails representation of both the geopolitical realities of today's world and the diversity of opinions. UN ونرى أن عبارة " بالنيابة عن " تستلزم تمثيل الوقائع الجغرافية السياسية للعالم اليوم وكذلك تنوع الآراء.
    Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that the Conference should adopt a broad negotiating mandate on the issue of mines other than anti-personnel mines that would reflect the diversity of opinions expressed over the past four years. UN 13- السيد بال فونروخ (الأرجنتين): قال إن المؤتمر ينبغي أن يعتمد ولاية تفاوضية عامّة فيما يتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تعكس تنوع الآراء التي تم الإعراب عنها خلال السنوات الأربع الماضية.
    Multilateral institutions should redouble their efforts to meaningfully consult a wider variety of groups and make diversity of opinion the paramount factor in guiding their consultation processes. UN وينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف أن تضاعف ما تبذله من جهود حتى يتسنى أن تتشاور تشاورا مجديا مع تشكيلة أكثر تنوعا من المجموعات، وأن تجعل تنوع الآراء العامل المهيمن في توجيه عملياتها التشاورية.
    A nondiscriminatory approach based on respect and tolerance for diverse views, beliefs and religious sensitivities was key to preserving the multicultural fabric of the international order. UN ويعد اتباع نهج غير تمييزي يقوم على الاحترام والتسامح إزاء تنوع الآراء والمعتقدات والحساسيات الدينية السبيل الرئيسي إلى الحفاظ على النسيج المتعدد الثقافات للنظام الدولي.
    These manifestations of a lack of respect for freedom of expression run counter to the Government's publicly stated commitment to a democratic system based on the rule of law, pluralism and tolerance of diverse opinions. UN وتتعارض مظاهر عدم احترام حرية التعبير مع الالتزام المُعلن للحكومة بإقامة نظام ديمقراطي على أساس سيادة القانون والتعددية والتسامح إزاء تنوع الآراء.
    Their direct participation will enrich the variety and range of views in this Conference as well as strengthen its representative nature. UN فإن مشاركتهم المباشرة ستعمل على إثراء تنوع الآراء ونطاقها في هذا المؤتمر، فضلاً عن تعزيز طبيعته التمثيلية.
    Although there is a variety of views on the subject, this conclusion, in our view, is also confirmed by international legal doctrine. UN ورغم تنوع الآراء بشأن هذا الموضوع، فإن المذهب القانوني الدولي يؤكد هذا الاستنتاج أيضاً في رأينا().
    He highlighted key points from the President's summary of the consultations, stressing that it reflected the variety of views expressed rather than a consensus. UN وسلط الضوء على نقاط رئيسية في موجز الرئيس للمشاورات، مؤكداً أنه يبرز تنوع الآراء التي طرحت أكثر من كونه يعكس توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more