"تنويع المحاصيل" - Translation from Arabic to English

    • crop diversification
        
    • crops diversification
        
    • diversification of crops
        
    crop diversification is being supported through the swapping of local seed varieties for the northern Sudanese variety supplied by UNICEF. UN ويتم دعم تنويع المحاصيل من خلال استبدال الضروب المحلية مــن البذور بالضرب السوداني الشمالي الذي تقدمه اليونيسيف.
    DMP is exploring possibilities for promoting crop diversification in the desert margins of sub-Saharan Africa. UN وتنظر مبادرة هامش الصحراء في إمكانيات تشجيع تنويع المحاصيل في هوامش صحراء البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    Development incentives in favour of crop diversification and licit activity have not been supported as needed. UN كما إن الحوافز الإنمائية التي تشجع على تنويع المحاصيل ومباشرة أنشطة مشروعة لم تحظ بما يكفي من الدعم.
    crop diversification and expanded farming were promoted for efficiency in land use. UN كما تم التشجيع على تنويع المحاصيل وعلى الزراعة الموسعة لتحقيق كفاءة استخدام اﻷرض.
    Households' knowledge and awareness of nutrition and well-being, including crops diversification and home gardening, increased UN ازدادت معارف الأسر المعيشية ووعيها بأمور التغذية والرفاه، بما في ذلك تنويع المحاصيل والزراعة في المنازل
    Bolivia, Honduras and Paraguay are promoting diversification of crops for agricultural export. UN وتشجع باراغواي، وبوليفيا، وهندوراس على تنويع المحاصيل للصادرات الزراعية.
    Land productivity posted an average growth of 3.13 per cent as a result of the intensified utilization of fertilizers and high-yielding varieties and the implementation of the crop diversification programme, among others. UN وسجلت انتاجية اﻷرض نمواً بلغ في المتوسط ٣١,٣ في المائة نتيجة استخدام اﻷسمدة، واﻷنواع الوافرة الغلة استخداماً مكثفاً، ونتيجة تطبيق برنامج تنويع المحاصيل وغير ذلك.
    1. Promotion of crop diversification and ensuring food security UN ١- تشجيع تنويع المحاصيل وضمان اﻷمن الغذائي
    crop diversification and development of new markets for non-traditional exports were some of the factors which gave rise to these positive developments. UN ويعتبر تنويع المحاصيل وتنمية اﻷسواق الجديدة لاستيعاب السلع التصديرية غير التقليدية من العوامل التي أسهمت في هذه التطورات الايجابية.
    35. Assessments of the possibilities of crop diversification in individual countries have shown the feasibility of crop diversification in various regions. UN ٣٥ - وأثبتت عمليات التقييم المتعلقة بإمكانيات تنويع المحاصيل في آحاد البلدان، جدوى هذا التنويع في أقاليم مختلفة.
    254. The representative indicated that positive steps had been taken by the Government to enhance the role of women in agriculture; for instance in the crop diversification programme. UN ٤٥٢ - وأوضح الممثل أن الحكومة اتخذت تدابير ايجابية من أجل تعزيز دور المرأة في الزراعة؛ مثل برنامج تنويع المحاصيل.
    States should refrain from using land consolidation where fragmentation provides benefits, such as risk reduction or crop diversification. UN ويتعين على الدول أن تمتنع عن اللجوء إلى تجميع الأراضي إذا كانت التجزئة تفضي إلى منافع من قبيل خفض المخاطر أو تنويع المحاصيل.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations has responded by providing additional agricultural supplies, such as seeds, fertilizers and equipment, and with crop diversification and intensification programmes. UN وتمثلت استجابة منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في تقديم مزيد من المستلزمات الزراعية، مثل البذور والأسمدة والمعدات، وفي برامج تنويع المحاصيل وتكثيفها.
    Agricultural programmes such as crop diversification, community livestock development programmes, have been formulated, which target to reduce the poverty among women, Dalits and poor farmers and to improve their social and economic rights. UN وقد وُضعت برامج زراعية مثل تنويع المحاصيل وبرامج جماعية لتربية الماشية تهدف إلى الحد من الفقر بين النساء والداليت وفقراء المزارعين وتعزيز حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية.
    The concept of food security needs to be re-evaluated to take into account water shortages and to focus on the meeting of nutritional needs through crop diversification and trade, as appropriate; the concept of long-term sustainability of the food production system should incorporate soil and water conservation, not focus on production level only. UN ينبغي إعادة تقييم مفهوم اﻷمن الغذائي لمراعاة حالات نقص المياه والتركيز على تلبية الاحتياجات التغذوية عن طريق تنويع المحاصيل والتبادل التجاري، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مفهوم الاستدامة على اﻷمد الطويل لنظام اﻹنتاج الغذائي بشكل يدمج حفظ التربة والمياه وليس مجرد التركيز على معدل اﻹنتاج.
    The concept of food security needs to be re-evaluated to take into account water shortages and to focus on the meeting of nutritional needs through crop diversification and trade, as appropriate; the concept of long-term sustainability of the food production system should incorporate soil and water conservation, not focus on production level only. UN ينبغي إعادة تقييم مفهوم اﻷمن الغذائي لمراعاة حالات نقص المياه والتركيز على تلبية الاحتياجات التغذوية عن طريق تنويع المحاصيل والتبادل التجاري، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مفهوم الاستدامة على اﻷمد الطويل لنظام اﻹنتاج الغذائي بشكل يدمج حفظ التربة والمياه وليس مجرد التركيز على معدل اﻹنتاج.
    At the national level, FAO continues to support the establishment and/or strengthening of national capacities to conserve, manage and use genetic diversity, including crop diversification and the use of underutilized and multi-purpose species. UN وعلى الصعيد الوطني، تواصل المنظمة دعم إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على المحافظة على التنوع الجيني وإدارته واستخدامه، بما في ذلك تنويع المحاصيل واستخدام اﻷنواع المستعملة استعمالا ناقصا والمتعددة اﻷغراض.
    For instance, crop diversification into tea, coffee, cash-crop trees, organic farming and horticultural production has served to increase household incomes by up to 43 per cent among minorities in mountain areas in China. UN فمثلا أمكن زيادة دخل الأسر المعيشية بنسبة بلغت 43 في المائة لدى الأقليات في المناطق الجبلية بالصين بواسطة تنويع المحاصيل لتشمل إنتاج الشاي والقهوة وأشجار المحاصيل النقدية والزراعة باستخدام الأسمدة الطبيعية والإنتاج عن طريق البستنة.
    To strengthen sustainable agriculture and food production in the developing countries, small- and medium-scale farmers needed equitable access to land, water, seeds and affordable credit, and financial institutions should be encouraged to provide more loans to finance local crop diversification. UN وبغية تعزيز الزراعة المستدامة وإنتاج الأغذية في البلدان النامية، يجب إتاحة فرص منصفة للمزارعين الصغار والمتوسطين للحصول على الأراضي والمياه والبذور، وعلى القروض بأسعار معقولة، وينبغي تشجيع المؤسسات المالية على تقديم المزيد من القروض لتمويل تنويع المحاصيل المحلية.
    The strengthening of the value chain not only raises farmers’ incomes, but also empowers crop diversification and farm upgrading more generally. Similarly, world-leading software firms are bringing information technology jobs, including business process outsourcing, right into the villages through digital networks. News-Commentary إن تعزيز سلسلة القيمة لا يؤدي فقط إلى رفع دخول المزارعين، بل ويساعد أيضاً على تنويع المحاصيل وتطوير المزارع عموماً. وعلى نحو مماثل، تعمل شركات البرمجيات الرائدة على مستوى العالم على جلب فرص العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى القرى مباشرة عن طريق الشبكات الرقمية.
    Côte d'Ivoire diversified its agricultural sector because of huge State investments during the 1960s, which were later complemented by a " crops diversification " policy, which introduced new crops and transferred others from one region to another to improve quality and productivity. UN 20- وقامت كوت ديفوار بتنويع قطاعها الزراعي بفضل استثمارات حكومية ضخمة وظفتها خلال الستينات وكملتها في وقت لاحق سياسة قوامها " تنويع المحاصيل " تم بمقتضاها الأخذ بمحاصيل جديدة ونقل محاصيل أخرى من منطقة إلى منطقة غيرها لتحسين النوعية والإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more