"تهانينا لكم" - Translation from Arabic to English

    • congratulations to you
        
    • our congratulations
        
    • our felicitations to you
        
    Mr. Zvekić (Serbia): Mr. President, first of all congratulations to you on assuming the presidency of the Conference. UN السيد زفيكيتش (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، تهانينا لكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Well, congratulations to you on the election. Open Subtitles حسنا، تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم.
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Sir, I take pleasure in extending our most sincere congratulations to you on your election to the chairmanship. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالأسبانية): من دواعي سعادتي، سيدي، أن أتقدم إليكم بأصدق تهانينا لكم بانتخابكم للرئاسة.
    We thank you, Mr. President, for the neutrality you have shown during your mandate, and we reiterate our congratulations for the excellent work you have carried out. UN شكراً لكم، السيد الرئيس، على ما أبديتموه من حياد خلال فترة ولايتكم، ونكرر تهانينا لكم على العمل الممتاز الذي قمتم به.
    Let me conclude, Mr. President, by offering our felicitations to you on the skilled way you have conducted our proceedings thus far. UN واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أختتم كلامي بتقديم تهانينا لكم على الطريقة الماهرة التي أدرتم بها مداولاتنا حتى اﻵن.
    congratulations to you all. Open Subtitles تهانينا لكم جميعا.
    Mr. TAUWHARE (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Madam President, may I join others in expressing our congratulations to you for assuming the important position of presidency and assure you of our full support for your efforts? UN السيد توهير )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية(: اسمحوا لي بأن أنضم إلى اﻵخرين في اﻹعراب عن تهانينا لكم على تولي منصب الرئاسة الهام وفي تأكيد كامل دعمنا لكم فيما تبذلونه من جهود.
    President Alexandre (spoke in French): At the very outset of my remarks, both on my own behalf and on behalf of the Haitian nation, I would like to express our sincerest congratulations to you, Sir, on your unanimous election to the presidency of the General Assembly at the sixtieth session. UN الرئيس أليكساندر (تكلم بالفرنسية) :سيدي الرئيس، أود، في مستهل ملاحظاتي، أن أعرب، أصالة عن نفسي وبالنيابة عن دولة هايتي، عن أصدق تهانينا لكم بانتخابكم بالإجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Mr. Albin (Mexico) (spoke in Spanish): On behalf of the Mexican delegation, I am pleased to express the warmest congratulations to you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee and to thank you for your substantive opening message. UN السيد ألبين (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): بالنيابة عن الوفد المكسيكي، يسرني أن أعرب عن أحر تهانينا لكم سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأن أشكركم على بيانكم الاستهلالي الموضوعي.
    Ms. Al-Mulla (Kuwait): Allow me to extend our congratulations to you, Sir, on your assumption of the chairmanship and to the members of the Bureau of this very important Committee. UN السيدة الملا (الكويت) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة المهمة جدا.
    Mr. Beddel Mohamed (Somalia): Allow me, Sir, to extend our congratulations to you on your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد بادل محمد (الصومال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب عن تهانينا لكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    # congratulations to you # Open Subtitles # # تهانينا لكم
    # congratulations to you # Open Subtitles # # تهانينا لكم
    Mr. KHELIF (Algeria) (translated from Arabic): Mr. President, since the Algerian delegation is taking the floor for the first time under your presidency, I would like to extend our congratulations to you on taking over the presidency of the Conference and directing its proceedings. Allow me to make this statement on behalf of Mr. Idriss Jazairy, who unfortunately cannot attend. UN السيد خليف (الجزائر): سيدي الرئيس، باعتبار أن هذه أول مرة يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم، بودِّنا أن نعرب لكم عن تهانينا لكم لتوليكم رئاسة المؤتمر وإدارة الأشغال، واسمحوا لي بأن ألقي هذه الكلمة نيابة عن السيد إدريس الجزائري الذي تعذَّر عليه الحضور.
    I should like, Mr. President, to express our appreciation to you once again, on behalf of the Spanish delegation, and our congratulations on the way in which you have conducted the work of the forty-eighth session, which is coming to a close today in such an outstanding and positive way. UN وأود، سيدى الرئيس، أن أعرب لكم مرة أخرى، بالنيابة عن الوفد اﻷسباني، عن تقديرنا وعن تهانينا لكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين، التي تختتم اليوم على نحو متميز وإيجابي.
    This is also the moment to express our congratulations to the South African presidency and to you personally, Madam, and to acknowledge the intensive consultations you held during the intersessional period. UN واستهل هذه الفرصة للإعراب أيضاً عن تهانينا لجنوب أفريقيا لترؤسها المؤتمر وعن تهانينا لكم شخصياً، سيدتي الرئيسة، وللتعبير عن شكرنا لما أجريتم من مشاورات مكثفة في فترة ما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more