However, some experts also noted that the long-term relevance of the Instrument would be enhanced by developing its capacity to take into account new factors that threaten international peace and security. | UN | ومع ذلك، أشار بعض الخبراء أيضا إلى أنه سيتم تعزيز جدوى الأداة على المدى الطويل من خلال تطوير قدرتها على مراعاة العوامل الجديدة التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
However, as we all know, the agenda of the Security Council is burdened with conflicts that continue to threaten international peace and security. | UN | ومع ذلك، وكما نعرف جميعاً، فإن جدول أعمال مجلس الأمن متخم بالصراعات التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Therefore, the Security Council should further develop its institutional capacity to prevent the outbreak of situations that threaten international peace and security. | UN | لذا، ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل تطوير قدراته المؤسسية لمنع نشوب حالات تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Threats to international peace and security: prevention and fight against genocide | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: منع الإبادة الجماعية ومكافحتها |
The Security Council must discharge its primary responsibility under Article 24 of the Charter, and all its permanent members must seek to achieve unanimity among themselves for the purpose of taking action in the event of a situation that threatens international peace and security. | UN | وينبغي أن يضطلع مجلس الأمن بمسؤوليته الأساسية بموجب المادة 24 من الميثاق، وينبغي أن يبذل جميع أعضائه الدائمين جهدا للتوصل إلى الإجماع على اتخاذ تدابير إذا ظهرت حالة تهدد السلام والأمن الدوليين. |
The Security Council has a crucial role that should be strengthened in addressing cases of noncompliance threatening international peace and security. | UN | ويؤدي مجلس الأمن دورا حاسما ينبغي تعزيزه في التصدي لحالات عدم الامتثال التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
33. The sponsor noted that the issues addressed in the working paper were highly relevant in the light of the persistence of international tensions which threatened international peace and security. | UN | 33 - ولاحظ مقدم ورقة العمل أن المسائل التي تناولتها الورقة هامة للغاية في ضوء استمرار التوترات الدولية التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Uprooting terrorism in the world must go hand in hand with solving regional conflicts that threaten international peace and security. | UN | ويجب أن يواكب استئصال الإرهاب في العالم حل الصراعات الإقليمية التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Such distortions could threaten international peace and security by creating tensions among cultures and civilizations. | UN | لأن هذه التشوهات يمكن أن تهدد السلام والأمن الدوليين بخلق التوترات بين الثقافات والحضارات. |
First, let me touch on the settlement of conflicts that threaten international peace and security. | UN | واسمحوا لي أولاً بأن أتطرق إلى تسوية الصراعات التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Unresolved regional disputes in South Asia, North-East Asia and the Middle East continue to threaten international peace and security. | UN | فما زالت المنازعات الإقليمية التي لم تسو بعد في جنوب آسيا وشمال شرق آسيا والشرق الأوسط تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Guaranteeing human rights in the context of peaceful protests was at the essence of democratic participation and violence against peaceful protestors was an attempt against democracy which could threaten international peace and security. | UN | وأشارت إلى أن ضمان حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية هو من صميم المشاركة الديمقراطية وأن العنف ضد المحتجين السلميين محاولة لمكافحة الديمقراطية من شأنها أن تهدد السلام والأمن الدوليين. |
The Council expresses its readiness to consider appropriate preventive action in response to the matters brought to its attention by States or the Secretary-General and which it deems likely to threaten international peace and security. | UN | ويُعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تصديا للمسائل التي توجه الدول أو الأمين العام نظره إليها والتي يرى أنها من المحتمل أن تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Efforts to reform the Council must take into account the fact that internal conflicts make up almost the entire agenda of the Council, while its area of competence is to resolve conflicts that threaten international peace and security. | UN | ولا بد من أن تأخذ جهود إصلاح المجلس بعين الاعتبار أن الصراعات الداخلية تستغرق جدول أعمال المجلس برمته تقريبا، في حين أن مجال اختصاصه يتمثل في حل الصراعات التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية |
6890th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الجلسة 6890 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
That is in itself proof that Israel deserves to be condemned. A European Union poll indicated that public opinion believes that Israel is the premier country that threatens international peace and security. | UN | هل هناك برهان أكبر من إدانـــة إسرائيل من شعوب أوروبا، التي أقرت في استطلاع لهــا أن إسرائيـــل هي الدولة الأولى التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
" The Security Council must discharge its primary responsibility under Article 24 of the Charter, and all its permanent members must seek to achieve unanimity among themselves for the purpose of taking action in the event of a situation which threatens international peace and security. | UN | ' ' وينبغي أن يضطلع مجلس الأمن بمسؤوليته الأساسية بموجب المادة 24 من الميثاق، وينبغي أن يبذل جميع أعضائه الدائمين جهدا للتوصل إلى الإجماع على اتخاذ تدابير إذا ظهرت حالة تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Another participant suggested that the future focus of the Security Council should be on the major issues threatening international peace and security. | UN | واقترح مشارك آخر أن يركز مجلس الأمن مستقبلا على القضايا الكبرى التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
In a scenario where the Council does not take action on a case that is clearly threatening international peace and security, the Assembly should have the power to make recommendations, even if the Council does not request it to do so. | UN | وفي سيناريو لا يتخذ المجلس فيه أي إجراء بشأن حالة تهدد السلام والأمن الدوليين بوضوح، ينبغي أن تتمتع الجمعية بصلاحية تقديم التوصيات، حتى ولو لم يطلب المجلس ذلك. |
Palestine questioned the commitment of Israel to the principles of the Charter of the United Nations, international human rights law and international humanitarian law in view of the fact that it occupied Palestinian territories in clear violation of United Nations principles and threatened international peace and security. | UN | وشككت فلسطين في التزام إسرائيل بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، نظراً لأنها تحتل أراضي فلسطينية منتهكة بذلك بوضوح مبادئ الأمم المتحدة ولأنها تهدد السلام والأمن الدوليين. |