In that connection, the Secretariat was developing proposals aimed at reducing documentation. | UN | وقالت إن اﻷمانة العامة، في ذلك الصدد، تضع مقترحات تهدف إلى تخفيض الوثائق. |
The New Partnership for Africa's Development was also implementing programmes aimed at reducing female poverty through capacity-building and promoting women's access to credit. | UN | وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أيضاً بتنفيذ برامج تهدف إلى تخفيض الفقر بين النساء عن طريق بناء القدرات، وتعزيز حصول المرأة على القروض. |
18. The government's policies were aimed at reducing socio-economic inequalities throughout the archipelago. | UN | 18 - وأضاف قائلاً إن سياسات الحكومة تهدف إلى تخفيض الفوارق الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الأرخبيل. |
This could be achieved through a review of nuclear doctrines, followed by modest, practical and achievable steps aimed at the reduction of the operational status of nuclear weapons and their support systems contributing to an improvement of the international climate for nuclear disarmament. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال إجراء استعراض للمبادئ النووية، تعقبه خطوات متواضعة، وعملية وقابلة للتنفيذ، تهدف إلى تخفيض الوضع التشغيلي للأسلحة النووية وأنظمتها الداعمة مما يسهم في تحسين المناخ الدولي لنزع السلاح النووي. |
Cost recovery should be enhanced by measures which aim to reduce infrastructure financing costs, such as the spatial coordination of activities and increased inter-modal complementarity. | UN | وينبغي أن يكون استرداد التكاليف معززاً بتدابير تهدف إلى تخفيض تكاليف تمويل الهيكل الأساسي، مثل التنسيق المكاني للأنشطة، وزيادة التكامل ذي الشروط المشتركة. |
Please also provide information on measures aimed at decreasing the maternity mortality rate. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تهدف إلى تخفيض معدل الوفيات النفاسية. |
In view of this reality, the State has brought about the creation of the National Plan for the Prevention of Teenage Pregnancy, the aim of which is to reduce pregnancy in adolescents by institutionally strengthening health, education and social welfare services within a framework of interinstitutional coordination, with active participation of adolescents and other young people and a commitment on the part of civil society, including the media. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، وضعت الدولة الخطة الوطنية لوقاية المراهقات من الحمل، التي تهدف إلى تخفيض حالات الحمل بين المراهقات من خلال تعزيز الخدمات الصحية والتعليمية والرفاه الاجتماعي على نحو مؤسسي في إطار تنسيق مشترك بين المؤسسات، وبمشاركة فاعلة من المراهقين والشباب الآخرين، والتزام من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك وسائط الإعلام. |
(iv) The number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aimed at reducing releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste is increased. | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز تستند إلى السوق وسياسات تجارة تشجع النُّهُج غير الضارة بالبيئة وإنتاج منتجات تهدف إلى تخفيض الانبعاثات والتعرض للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة. |
(i) Number of additional public and private sector institutions implementing energy policies and programmes aimed at reducing environmental impacts of the energy sector, with UNEP assistance. | UN | ' 1` عدد المؤسسات الإضافية من القطاع العام والقطاع الخاص التي تنفذ سياسات وبرامج الطاقة التي تهدف إلى تخفيض تأثيرات قطاع الطاقة على البيئة، وذلك بمساعدة من اليونيب |
This is because social sectors have always received low priority, owing to the aggressive reforms aimed at reducing the governmental machinery, and the shortage of public resources which gives priority to the key economic agencies of finance and the Central Bank. | UN | ويعود هذا إلى أن القطاعات الاجتماعية دائما لا تتمتع إلا بأولوية دنيا وذلك بسبب عمليات الإصلاح القوية التي تهدف إلى تخفيض جهاز الحكومة، وبسبب نقص الموارد العامة التي تعطي الأولوية لوكالات الاقتصاد العام المتمثلة بالمالية والبنك المركزي. |
The initiative is aimed at reducing transit costs for the Central Asian republics, thereby promoting their external trade and bolstering their economic growth. | UN | والمبادرة تهدف إلى تخفيض تكاليف النقل العابر التي تتحملها جمهوريات آسيا الوسطى، وبذلك تنهض بتجارتها الخارجية وتدعم نموها الاقتصادي. |
Cambodia has also steadily implemented projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation and will continue to assume its share of responsibility in curbing carbon dioxide emissions and bringing about adaptation and mitigation measures. | UN | كذلك تنفِّذ كمبوديا بشكل مستمر مشاريع تهدف إلى تخفيض الانبعاثات الناجمة عن تقلص الغابات وتدهورها، وستظل تتحمل حصتها من المسؤولية في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واتخاذ تدابير للتكيف والتخفيف. |
Some have raised the question of the extent to which the mandated negotiations aimed at reducing or eliminating tariff and non-tariff barriers to EGS are relevant in this context. | UN | وقد أثار البعض مسألة مدى صلة المفاوضات المقررة التي تهدف إلى تخفيض أو إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية أمام السلع والخدمات البيئية، بالموضوع في هـذا الإطار(58). |
Lithuania supports calls for further confidence-building and transparency measures aimed at reducing the operational status of non-strategic nuclear weapon systems and at enhancing special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons, as provided for in operative paragraphs 3,5,6 and 7 of the draft resolution. | UN | وتؤيد ليتوانيا الدعوة لاتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة والشفافية التي تهدف إلى تخفيض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وتعزيز تدابير الأمن والحماية المادية الخاصة لنقل وتخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وفقاً لما تنص عليه الفقرات 3 و 5 و 6 و 7 من منطوق مشروع القرار. |
My country recognizes the need to strengthen the effectiveness of the CCW and its Protocols currently in force as important instruments aimed at reducing the negative consequences of conventional warfare operations and their aftermath for combatants and civilians alike. | UN | ويعترف بلدي بضرورة تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة التقليدية وبرتوكولاتها السارية المفعول حاليا، بوصفها صكوكا هامة تهدف إلى تخفيض الآثار السلبية لعمليات الحرب التقليدية وعواقبها، للمقاتلين والمدنيين على السواء. |
In Ecuador, the " Eat well Ecuador " programme is a new Government strategy aimed at reducing hunger among older persons by providing them with meals. | UN | وفي إكوادور، هناك برنامج " التغذية السليمة في إكوادور " الذي هو استراتيجية حكومية جديدة تهدف إلى تخفيض معدلات الجوع بين المسنين عن طريق تزويدهم بالوجبات. |
The national strategic plan for 2007 to 2011 drives the implementation of a clear road map, with targets for delivering on four pillars, aimed at reducing new infections by 50 per cent and achieving 80 per cent coverage with respect to access to antiretroviral treatment. | UN | توجه الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة من عام 2007 إلى عام 2011 تنفيذ خريطة طريق واضحة، محددة الأهداف لتنفيذ أربع ركائز، تهدف إلى تخفيض الإصابات الجديدة بنسبة 50 في المائة، وتحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في ما يتعلق بالحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
1. The end of the cold war has set an auspicious environment for nuclear disarmament. Progress has been made by the international community through efforts at all levels, including unilateral measures, and bilateral, regional and multilateral actions, agreements and arrangements aimed at the reduction of nuclear weapons. | UN | 1 - أوجدت نهاية الحرب الباردة بيئة ملائمة لنزع السلاح النووي، وقد أحرز المجتمع الدولي تقدما من خلال بذل الجهود على جميع الصعد، بما في ذلك اتخاذ تدابير أحادية الجانب وإجراءات واتفاقات وترتيبات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف تهدف إلى تخفيض الأسلحة النووية. |
While it encourages unilateral and bilateral initiatives aimed at the reduction of nuclear arsenals, Morocco remains convinced of the importance of strengthening the multilateral approach to general and complete nuclear disarmament as the only way of protecting ourselves against the danger that these weapons represent, be it through their use, failure to secure them or their acquisition by non-State actors and by terrorists. | UN | وفي حين يشجع المغرب المبادرات الأحادية الجانب والثنائية التي تهدف إلى تخفيض الترسانات النووية، فإنه لا يزال مقتنعا بأهمية تعزيز النهج المتعدد الأطراف لنـزع السلاح النووي العام والكامل، بوصفه السبيل الوحيد لحماية أنفسنا من الخطر الذي تمثله هذه الأسلحة، سواء كان ذلك عن طريق استخدامها، أو عدم تأمينها، أو حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول والإرهابيين عليها. |
Member States should further expand and improve the coverage of demand reduction programmes and services, including in the areas of prevention, treatment and rehabilitation, and should aim to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | 99- ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء توسيع وتحسين شمول برامج وخدمات خفض الطلب، بما في ذلك في مجالات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل، وينبغي أن تهدف إلى تخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات. |
At the same time, and with the same level of priority, it is necessary to develop efficient institutions and interventions aimed at decreasing the vulnerability of the economy to drought shocks. | UN | ومن الضروري في الوقت نفسه، وعلى نفس المستوى من الأولوية، تهيئة مؤسسات وتدخلات ذات كفاءة تهدف إلى تخفيض تأثر الاقتصاد بصدمات الجفاف. |
21. What mechanisms have been established to evaluate and monitor implementation of the National Plan of Action for Children and Adolescents 2002-2010, the aim of which is to reduce the rate of teenage pregnancies by 30 per cent and teenage pregnancy-related deaths by 55 per cent? Please indicate whether the current rates have been reduced as a result of implementation of this Plan. | UN | 21 - ما هي الآلية الموضوعة من أجل متابعة وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة للفترة 2002-2010 التي تهدف إلى تخفيض معدل الحمل بين المراهقات بنسبة 30 في المائة ومعدل وفيات الأمهات المراهقات نتيجة للحمل بنسبة 55 في المائة؟ يرجى الإفادة عما إذا كانت المعدلات الحالية قد انخفضت نتيجة لتنفيذ تلك الخطة. |
In November 2007, the Administration decided to review the comparative analysis mechanism, which was aimed at lessening the effect of job eliminations on the number of staff awaiting new assignments. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قررت الإدارة استعراض آلية التحليل المقارن، التي كانت تهدف إلى تخفيض أثر إلغاء الوظائف على عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام جديدة. |