"تهديدات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other threats
        
    • other threat
        
    • new threats
        
    • further threats
        
    Is it possible that we should prepare against other threats besides terrorists? Open Subtitles أمن الممكن أنه علينا الاستعداد ضد تهديدات أخرى بالإضافة للإرهابيين ؟
    other threats to international peace and security continue to confront us on a daily basis. UN لا تزال تواجهنا يوميا تهديدات أخرى للسلم والأمن الدوليين.
    In the nine years we have failed to agree a programme of work, other threats to international security have gathered strength. UN وخلال السنوات التسع التي فشلنا في الاتفاق في خلالها على برنامج عمل، ازدادت تهديدات أخرى للأمن الدولي قوة.
    other threats, of unknown origin, were made in order to prevent the reporting of cases of corruption involving public servants. UN كما وُجهت تهديدات أخرى لم يُعرف مصدرها، للحيلولة دون الإبلاغ عن حالات الفساد التي شملت موظفين عموميين.
    Identification and reporting, as appropriate, on any other threats to the ozone layer. UN تحديد أي تهديدات أخرى لطبقة الأوزون والإبلاغ عنها، حسب الاقتضاء؛
    other threats weigh heavily on international peace and security. UN وهناك تهديدات أخرى تؤثر بشدة على السلم واﻷمن الدولي.
    Meanwhile, other threats still loom large. UN وفي نفس الوقت، لا تزال تهديدات أخرى تلوح في اﻷفق.
    Drug trafficking and associated international crime are other threats to our security and well-being. UN فالاتجار بالمخــدرات والجرائــم الدولية المقترنة بها تهديدات أخرى لمجتمعنــا ورفاهيتنا.
    Once the Kandorians are gone there will be other threats to mankind. Open Subtitles بعد رحيل الكندوريين، ستكون ثمة تهديدات أخرى للبشرية.
    other threats 15 13 16 44 UN الاختفاء القسري الاحتجاز تهديدات أخرى
    Specific threats may not be resolved by resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. UN إذ لا يجوز أن يكون الحل لتهديدات محددة هو اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها عواقب كارثية تتجاوز إلى حد بعيد أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وتأثيرها.
    Specific threats may not be resolved by resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. UN إذ لا يجوز أن يكون الحل لتهديدات محددة هو اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها نتائج مفجعة تتجاوز إلى حد بعيد أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وتأثيرها.
    Specific threats may not be resolved by resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. UN إذ لا يجوز أن يكون الحل لتهديدات محددة هو اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها عواقب كارثية تتجاوز إلى حد بعيد أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وتأثيرها.
    other threats are related to illegal immigration, drug trafficking and even international terrorism, which all seize on the slightest weakness to gain ground and expand their activities. UN وتُعزى تهديدات أخرى إلى شبكات الهجرة غير الشرعية والاتجار بالمخدرات وحتى الإرهاب الدولي علما وأنها كافة تستفيد من أدنى موطن ضعف لبسط نفوذها وتوسيع نطاق أنشطتها.
    Specific threats may not be resolved through resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. UN ولا يمكن إزالة تهديدات معينة من خلال اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها آثار كارثية تتجاوز أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وآثارها.
    other threats, such as terrorism, poverty and misgovernment, also contribute to making the world even more vulnerable, and demand from us responses and methods that will bring about a lasting solution. UN وثمة تهديدات أخرى من قبيل الإرهاب والجوع وسوء الحكم تسهم أيضا في جعل العالم أكثر هشاشة وتتطلب منا ردودا وأساليب تفضي إلى حل دائم.
    The nuclear danger is a global threat, but there are also other threats which must be addressed and which attempts are being made to address in various ways. UN ويشكل الخطر النووي تهديداً عالمياً، ولكن هناك تهديدات أخرى أيضاً ينبغي مواجهتها بطريقة واقعية وقد بذلت جهود للتصدي لها بطرق مختلفة.
    Specific threats may not be resolved through resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. UN وقد لا يمكن إزالة تهديدات معينة من خلال اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها آثار كارثية تتجاوز أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وآثارها.
    29. The mission also identified or confirmed other threats to civilian populations, in addition to incursions from the Sudan. UN 29 - وحددت البعثة أيضا أو تأكدت من وجود تهديدات أخرى للمدنيين إضافةً إلى الغارات الآتية من السودان.
    An alien may be denied entry to Poland if his entry or stay is undesired due to the obligations resulting from the provisions of ratified international treaties to which Poland is party or if it is undesired due to other threat to national security and defence or due to the need to protect public order. UN ويجوز أيضا حرمان الأجنبي من الدخول إلى بولندا إذا كان دخوله أو مقامه أمرا غير مرغوب فيه بسبب الالتزامات التي تمليها أحكام المعاهدات الدولية المصدق عليها التي تعد بولندا طرفا فيها أو إذا كان شخصا غير مرغوب فيه بسبب تهديدات أخرى للأمن والدفاع الوطنيين أو بسبب الحاجة إلى حماية النظام العام.
    new threats have appeared, while other, older ones remain. UN لقد ظهرت تهديدات جديدة دون أن تختفي تهديدات أخرى قديمة.
    While the major exodus has already occurred, further threats against these groups may occasion more population movements with the potential to further fuel instability in the Sahel. UN ولئن كانت حالات خروج أعداد كبيرة قد وقعت فعلا، فإن تهديدات أخرى لسلامة هذه الجماعات، قد تتسبّب في مزيد من تحركات السكان مع احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة تأجيج حالة عدم الاستقرار في منطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more