"تهديدات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new threats
        
    • further threats
        
    We need to acknowledge that we live in a changed world, one faced with new threats to international security. UN نحن بحاجة إلى أن نقر بأننا نعيش في عالم قد تغير، عالم يواجه تهديدات جديدة للأمن الدولي.
    The factors called new threats to security have become an outright scourge for most of our countries. UN أصبحت العوامل التي شكلت تهديدات جديدة على الأمن آفة صريحة لمعظم بلداننا.
    Now global warming, terrorism and transnational organized crime pose new threats to the peace, security and progress of the world. UN والآن يشكل الاحترار العالمي والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية تهديدات جديدة للسلم والأمن والتقدم في العالم.
    new threats arise that are tied to climate change, pandemics and natural disasters. UN وتنشأ تهديدات جديدة مرتبطة بتغير المناخ والأوبئة والكوارث الطبيعية.
    Old challenges persist, while new threats push the rural poor ever deeper into poverty. UN فبينما لا تزال التحديات القديمة قائمة، توجد تهديدات جديدة تدفع بفقراء الريف إلى أغوار أعمق للفقر من أي وقت مضى.
    In addition to the resurgence of inter-State conflicts, new threats have emerged. UN وبالإضافة إلى عودة الصراعات بين الدول، برزت تهديدات جديدة.
    new threats have arisen to the stability and security of States. UN فقد نشأت تهديدات جديدة لاستقرار الدول وأمنها.
    The end of the cold war has unleashed new threats to global and regional peace. UN إن نهاية الحرب الباردة أطلقت عنان تهديدات جديدة للسلام العالمي واﻹقليمي.
    Expanding the range of hypothetical uses for nuclear weapons to cover perceived new threats raises disturbing questions. UN ويثير توسيع نطاق الاستخدامات الافتراضية لﻷسلحة النووية لتغطية تهديدات جديدة متصورة أسئلة مقلقة.
    The post—cold war era had created new opportunities but also new threats. UN وقد هيأت فترة ما بعد الحرب الباردة فرصا جديدة كما أنها أوجدت تهديدات جديدة.
    On the contrary, we are faced with new threats. UN بل على العكس من ذلك، نحن نواجه تهديدات جديدة.
    Our people's exercise of its right to self-determination faces new threats. UN إن ممارسة شعبنا لحقه في تقرير المصير تواجه تهديدات جديدة.
    It has been said that we live in a world of new threats and old institutions. UN لقد قيل إننا نعيش في عالم توجد به تهديدات جديدة ومؤسسات قديمة.
    new threats have arisen, compounding many of the unsolved problems inherited from the past. UN فقد برزت تهديدات جديدة زادت من تفاقم العديد من المشاكل العالقة الموروثة من الماضي.
    This creates new threats to the security of land tenure for smallhold farmers. UN ويسبب ذلك تهديدات جديدة أمام ضمان حيازة الأراضي للمزارعين ذوي الحيازات الصغيرة.
    new threats have appeared, while other, older ones remain. UN لقد ظهرت تهديدات جديدة دون أن تختفي تهديدات أخرى قديمة.
    Today, however, with the end of the cold war and the rise of globalization and the emergence of new threats, the very terrain of international politics has shifted beneath our feet. UN ولكن اليوم، بانتهاء الحرب الباردة وظهور العولمة وبروز تهديدات جديدة مادت أرض السياسة الدولية نفسها تحت أقدامنا.
    Unfortunately, the current state of affairs shows that new threats to peace and collective security have arisen that transcend borders. UN ولسوء الطالع، يبين لنا الواقع الحالي ظهور تهديدات جديدة للسلام والأمن الجماعي تتجاوز الحدود.
    new threats to peace that were not foreseen by the drafters of the Charter occur with increasing frequency. UN وهناك تهديدات جديدة للسلم لم يكن يتوقعها واضعو الميثاق أخذت تقع بوتيرة متزايدة.
    new threats to international peace and security have come to the fore. UN فقد برزت تهديدات جديدة للسلام والأمن الدوليين.
    Many victims prefer to keep silent out of fear of further threats or reprisals. UN ويفضل العديد من الضحايا التزام الصمت خوفاً من مواجهة تهديدات جديدة أو الانتقام منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more