"تهديدات حقيقية" - Translation from Arabic to English

    • real threats
        
    • genuine threats
        
    • are real
        
    • credible threats
        
    These pose real threats to our ability to continue to work towards the achievement of the MDGs. UN وتشكل هذه الكوارث تهديدات حقيقية لقدرتنا على مواصلة العمل في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. Nor can we dismiss them as soft issues, for if action is not taken soon, they will become real threats to global security and prosperity. UN ولا يمكننا أن نتجاهل أو نؤخر هذه القضايا الإنمائية، كما لا نستطيع إهمالها باعتبارها قضايا سهلة، لأنه في حال عدم اتخاذ إجراءات فورية بشأنها فقد تصبح تهديدات حقيقية على الأمن والرخاء العالميين.
    We are faced with real threats to global, regional, local and human security. UN إننا نواجه تهديدات حقيقية للأمن العالمي والإقليمي والمحلي والإنساني.
    Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. UN ويسود الذعر وعدم اليقين بسبب التعصب والسلوك التعسفي اللذين يمثلان تهديدات حقيقية للسلم العالمي.
    In my delegation's view, the crises that spawn refugees constitute genuine threats to regional stability and world peace. UN وفي رأي وفد بلدي، أن اﻷزمات التي تسبب وجود لاجئين تشكل تهديدات حقيقية للاستقرار الاقليمي والسلام العالمي.
    Nevertheless, every one of us would readily agree that real threats to peace in international relations still exist today. UN ومع ذلك من السهــل أن يسلــم كل واحــد منا بأنه ما زالت هناك حتى اليوم تهديدات حقيقية للسلام في العلاقات الدولية.
    At the same time, as the world becomes more computerized, the misuse of the products of that computerization presents real threats to the security and stability of individual countries and of the international community as a whole. UN وفي الوقت ذاته، وبينما يصبح العالم أكثر اعتمادا على الحاسوب، تشكل إساءة استعمال منتجات هذه الحوسبة تهديدات حقيقية لأمن واستقرار فرادى البلدان والمجتمع الدولي برمته.
    On that great continent, which is undergoing profound change, facing real threats but also considerable potential, political leaders are today demonstrating a genuine determination to commit to working to resolve conflicts and crises. UN وفي تلك القارة العظيمة، التي تشهد تغيرا عميقا، إذ تواجه تهديدات حقيقية ولكنها أيضا تحظى بإمكانيات كبيرة، يظهر القادة السياسيون اليوم تصميما حقيقيا على الالتزام بالعمل لتسوية الصراعات والأزمات.
    These issues are usually political sensitive; they can strain otherwise friendly relations among States and easily become real threats to the peace. UN وغالبا ما تكون هذه القضايا حساسة سياسياً؛ ويمكن أن توّتر علاقات بين دول تكون فيما عدا ذلك علاقات ودية، وبسهولة تصبح تهديدات حقيقية للسلام.
    All NPT Review and Extension conferences have called for the suspension and freezing of Israel's tactical weapons and nuclear programmes, which are the real threats to international peace and security. UN وقد دعت جميع مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها إلى وقف وتجميد برنامجيّ إسرائيل للأسلحة النووية والأسلحة التكتيكية، اللذين يشكِّلان تهديدات حقيقية للسلام والأمن الدوليين.
    Malta sees each of these areas as a far-reaching hazard which threatens the very fabric of our economic, human and environmental habitat, leading to instability and presenting real threats to our security. UN وترى مالطة أن كل مجال من هذه المجالات له أخطار بعيدة المدى تهدد في الصميم نسيجنا الاقتصادي وموئلنا اﻹنساني والبيئي وتؤدي إلى عدم الاستقرار وتشكل تهديدات حقيقية ﻷمننا.
    These non-military sources of instability in economic, social, humanitarian and ecological fields pose real threats to international peace and security. UN وهذه المصادر غير العسكرية التي تزعزع الاستقرار في الميادين الاقتصاديـــة والاجتماعية واﻹنسانية واﻹيكولوجيــة تشكل تهديدات حقيقية للسلم واﻷمن الدوليين.
    These concerns included that the peace initiatives of the Georgian President continued to be rejected and that the unilateral actions of the Russian Federation were creating real threats to the peace. UN وشملت هذه الشواغل استمرار رفض مبادرات السلام التي قدمها الرئيس الجورجي، وكون الإجراءات الانفرادية التي يتخذها الاتحاد الروسي تشكل تهديدات حقيقية للسلام.
    It must be able to deal with great challenges such as terrorism and nuclear proliferation, especially when it faces real threats and when countries such as Iran threaten the effectiveness of the global non-proliferation regime. UN وعليه أن يكون قادرا على التصدي للتحديات الكبيرة مثل الإرهاب والانتشار النووي، وخاصة عندما يواجه تهديدات حقيقية وعندما تهدد بلدان مثل إيران فعالية النظام العالمي لمنع الانتشار.
    They are priorities for our countries, which face real threats to their national and regional security, as reflected in the high levels of crime, organized crime and drug trafficking that are affecting our region. UN وهذه أولويات لبلداننا التي تواجه تهديدات حقيقية لأمنها الوطني والإقليمي، كما يتجلى في ارتفاع معدلات الجريمة، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات وكلها أمور تضر بمنطقتنا.
    The policy of inaction of the United States and some other nuclear-weapon States in dealing with the real threats of the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security in the Security Council and other relevant forums constitutes an act of horizontal proliferation, adding to their vertical one. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملا من أعمال الانتشار الأفقي فضلا عن انتشارها الرأسي.
    The policy of inaction of the United States and some other nuclear-weapon States in dealing with the real threats of the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security in the Security Council and other relevant forums constitutes an act of horizontal proliferation, adding to their vertical one. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي فضلاً عن انتشارها الرأسي.
    30. While young people are generally perceived as a vibrant generation full of potential, they also face real threats of social exclusion. UN 30 - يُنظر إلى الشباب عموما باعتبارهم جيلا متدفق الحيوية مفعم بالطاقات والإمكانات، غير أنهم يواجهون أيضا تهديدات حقيقية تتمثل في الاستبعاد الاجتماعي.
    Other sources, including a former high-ranking foreign official, thought the men posed genuine threats to her security, linking them to the Establishment and its long-standing enmity towards the PPP and the Bhutto family. UN ورأت مصادر أخرى، منها مسؤول أجنبي سابق رفيع المستوى، أن الرجلين يشكلان تهديدات حقيقية لأمنها، وربطهما بالمؤسسة الحاكمة، وعداوتها التي طال أمدها تجاه حزب الشعب الباكستاني وعائلة بوتو.
    75. The policy of inaction of the United States of America and other nuclear-weapon States regarding the genuine threats posed by the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security demonstrated a clear double standard and constituted an act of horizontal proliferation. UN 75 - وواصل حديثه قائلاً إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بالنسبة لما تشكّله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين تكشف بوضوح عن ازدواجية المعايير وتشكّل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي.
    That these threats are real has become apparent over the years. UN وقد اتضح على مر السنين أن هذه التهديدات هي تهديدات حقيقية.
    Deeply concerned about acts of intolerance, discrimination and violence and credible threats of violence against migrants, migrant workers and their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يستهدف المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم من أفعال تتَّسم بالتعصُّب والتمييز والعنف ومن تهديدات حقيقية بالعنف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more