"تهديداً للأمن القومي" - Translation from Arabic to English

    • a threat to national security
        
    • any threat to national security
        
    • national security threat
        
    • a threat to the national security
        
    Subject matter: Holocaust denial - deportation of persons representing a threat to national security UN الموضوع: إنكار محرقة اليهود، إبعاد الأشخاص الذين يشكلون تهديداً للأمن القومي
    In each of these hearings, it was held that the Minister was taking steps to inquire whether reasonable grounds existed that the author was a threat to national security. UN وفي كل من تلك الجلسات ذُكر أن الوزير كان يتخذ خطوات لبحث ما إذا كانت هناك أسباب معقولة لاعتبار أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً للأمن القومي.
    According to counsel, the government has admitted that the case against him does not prove that he is a threat to national security. UN وطبقاً للمحامية فإن الحكومة أقرت بأن الدعوى المقامة ضده لا تثبت أنه يشكل تهديداً للأمن القومي.
    In his case, the purpose of his request did not pose a threat to national security, public order or the rights of third parties. UN وفي هذه الحالة، لا يشكل الغرض من طلب صاحب البلاغ تهديداً للأمن القومي أو النظام العام أو لحقوق أطراف ثالثة.
    He adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.
    In his case, the purpose of his request did not pose a threat to national security, public order or the rights of third parties. UN وفي هذه الحالة، لا يشكل الغرض من طلب صاحب البلاغ تهديداً للأمن القومي أو النظام العام أو لحقوق أطراف ثالثة.
    President Obama had shown a more supportive approach to Guam's right to selfdetermination, apparently not seeing it as a threat to national security. UN وقد أبدى الرئيس أوباما موقفاًً أكثر تأييداًً لبحق غوام في تقرير المصير، ويبدو أنه لا يرى في ذلك تهديداً للأمن القومي.
    Because it assured the public, there is no proof the phenomena represents a threat to national security. Open Subtitles لأنها أكدت للعامة ليس هناك دليل بأن الظاهرة تشكل تهديداً للأمن القومي.
    And not only is sharing information with outside personnel a threat to national security. Open Subtitles وليس فقط مشاركة المعلومات مع الأفراد الخارجيون هي تهديداً للأمن القومي
    For all we know, it might be a threat to national security. Open Subtitles بكل ما نعرفه، فهو قد يشكل تهديداً للأمن القومي
    The United States did not support attempts to treat entire communities as a threat to national security, based solely on their race, religion or ethnicity. UN ولا تؤيّد الولايات المتحدة المحاولات الرامية إلى معاملة طوائف بكاملها باعتبارها تهديداً للأمن القومي استناداً إلى العنصر أو الدين أو العرق فقط لا غير.
    As the relevant provision was also applicable to asylum seekers, those considered to be a threat to national security or public order were automatically denied residence permits and were subject to deportation procedures. UN وبما أن هذا الحكم ينطبق أيضاً على ملتمسي اللجوء، فإن الذين يعتقد أنهم يشكلون تهديداً للأمن القومي أو النظام العام يحرمون تلقائياً من رخص الإقامة ويتعرضون لإجراءات الترحيل.
    Theoretically, it is therefore possible to deprive a person who has caused serious harm to the interests or standing of Switzerland of his Swiss nationality and then to expel that person on the grounds that he represents a threat to national security. UN ولهذا فإنه من الممكن، نظريا، تجريد الشخص الذي ألحق إضراراً جسيمة بمصالح سويسرا من جنسيته السويسرية ثم طرد هذا الشخص على أساس أنه يمثل تهديداً للأمن القومي.
    The law prohibits an assembly if it constitutes a threat to national security or public safety or public order or public health or morals or infringes the rights and freedoms of others. UN ويمنع القانون التجمع إذا كان يشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو مساساً بحقوق الآخرين وحرياتهم.
    He had ample opportunity to make arguments before various courts and judges concerning the lawfulness of his continued detention, and to make arguments against the finding by the Ministers that he represents a threat to national security. UN وقد كانت لديه فرصة كبيرة لتقديم حجج أمام محاكم مختلفة وقضاة مختلفين بخصوص مدى مشروعية احتجازه المستمر، ولتقديم حجج ضد النتيجة التي توصل إليها الوزيران ومؤداها أنه يشكل تهديداً للأمن القومي.
    Chahal's detention on the basis that successive Secretaries of State had maintained he was a threat to national security was not arbitrary, in view of the process available to review the national security elements. UN فاحتجاز شاهال على أساس تمسُّك الوزراء الذين تعاقبوا على رأس وزارة الخارجية بأنه يشكل تهديداً للأمن القومي لم يكن تعسفياً باعتبار الإجراء المتاح لاستعراض عناصر الأمن القومي.
    It's a threat to national security! Get out! Open Subtitles أنها تشكل تهديداً للأمن القومي اخرجوا
    Under the invention secrecy act of 1951, the US government has sealed away over 5,000 patents that they say is a threat to national security. Open Subtitles بموجب قانون سرية الإختراع في عام 1951، قامت الحكومة الأميركيّة بإغلاق أكثر من 5.000 براءة إختراع والذي يقولون أنّه يُمثل تهديداً للأمن القومي.
    They have suffered arbitrary arrest and detention without charges or have been falsely accused and prosecuted on various spurious charges, including espionage, subversion, antinational activities, being a threat to national security and passing secrets to foreign organizations, all of which can result in long terms of imprisonment. UN وتعرضن للاعتقال والاحتجاز تعسفاً دون تهم أو اتُهمن زوراً وحوكمن على تهم كاذبة مختلفة، بما فيها التجسس، والتخريب والأنشطة المعادية للبلد، وبأنهن يشكلن تهديداً للأمن القومي وبتسريب الأسرار لمنظمات أجنبية، ويمكن أن تفضي جميع هذه التهم إلى مدد طويلة من السجن.
    He adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.
    Consequently, individuals considered a " national security threat " may during the state of emergency be subjected to a regime of " administrative detention " , without necessarily ever being charged or brought to trial. UN وبالتالي، فإن الأفراد الذين يعتبرون " تهديداً للأمن القومي يمكن أن يخضعون في حالة الطوارئ لنظام " الاعتقال الإداري " ، بدون توجيه أي تهمة لهم بالضرورة أو تقديمهم إلى المحاكمة مطلقاً.
    6.5 The author maintains that during the proceedings he was never confronted with any facts or evidence related to him as a threat to the national security or public order. UN 6-5 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يُطلع يوماً، طوال فترة الإجراءات، على أي واقعة أو دليل فيما يتعلق بالاستنتاج الذي خلصت إليه السلطات والذي مفاده أنه يشكل تهديداً للأمن القومي أو النظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more