"تهديدا كبيرا" - Translation from Arabic to English

    • a major threat to
        
    • a significant threat to
        
    • significant threats to
        
    • a great threat to
        
    • a serious threat to
        
    • a considerable threat to
        
    • posed a significant threat
        
    • great threats to
        
    • a grave threat endangering
        
    • poses a serious threat
        
    • poses a significant threat
        
    • posing a significant threat
        
    The increasing armed violence in the region represents a major threat to security and has a grave negative impact on socio-economic development. UN ويمثل تزايد العنف المسلح في المنطقة تهديدا كبيرا للأمن، ويؤثر بشكل سلبي خطير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. UN وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery continues to be a major threat to international peace and security that calls for a global approach. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ما زال يشكِّل تهديدا كبيرا للسلام والأمن الدوليين، ويتطلب اتباع نهج عالمي.
    International terrorism remains a significant threat to international peace and security. UN ويظل الإرهاب الدولي يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    The existence of nuclear weapons continues to pose a significant threat to humanity. UN فوجود الأسلحة النووية لا يزال يشكل تهديدا كبيرا للبشرية.
    However, Al-Shabaab continues to pose significant threats to the peace, security and development of Somalia and the region. UN ولكن حركة الشباب لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلام والأمن والتنمية في الصومال وفي المنطقة.
    These effects pose a great threat to my country's culture, livelihood and sustainable development. UN وتشكل هذه الآثار تهديدا كبيرا على الزراعة، وسبل كسب الرزق، والتنمية المستدامة في بلدي.
    The existence of weapons of mass destruction continues to pose a serious threat to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Such forecast inflation rates do not seem to pose a major threat to economic stability. UN ولا يبدو أن معدلات التضخم المتوقعة هذه تشكل تهديدا كبيرا للاستقرار الاقتصادي.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems constitutes a major threat to international peace and security. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأنظمة إيصالها، تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    These represent a major threat to stability in Sierra Leone. UN وهذا يشكل تهديدا كبيرا للاستقرار في سيراليون.
    At the same time, unemployed youth are vulnerable to recruitment by militias, which fuel violence and constitute a major threat to peace and security. UN وفي الوقت ذاته، فإن الشباب العاطل يمثل هدفا سهلا لعمليات التجنيد من قِبَل الميليشيات، مما يؤجج العنف، ويشكِّل تهديدا كبيرا للسلام والأمن.
    They also pose a major threat to the safety of international maritime traffic and, thereby, to international peace and security. UN كما أنها تشكل تهديدا كبيرا لسلامة الملاحة البحرية الدولية وبالتالي للسلم والأمن الدوليين.
    Nevertheless, the pandemic still poses a major threat to the country. UN ومع ذلك، لا يزال الوباء يشكل تهديدا كبيرا للبلد.
    55. Piracy poses a significant threat to humanitarian and commercial ships transiting in the waters off the Somali coast. UN 55 - وتشكل القرصنة تهديدا كبيرا لسفن المعونات الإنسانية والسفن التجارية التي تعبر المياه قبالة السواحل الصومالية.
    The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. UN وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن.
    As armed elements operating in Darfur, Chadian insurgents pose a significant threat to peace and security in Darfur and the region. UN ويشكل المتمردون التشاديون، كعناصر مسلحة عاملة في دارفور، تهديدا كبيرا للسلام والأمن في دارفور والمنطقة.
    They constitute a significant threat to international peace and stability in the larger region. UN وهذه الحالة تشكل تهديدا كبيرا للسلام الدولي وللاستقرار في المنطقة الواسعة.
    Furthermore, the assertion in paragraph 42 that States marked by weak rule of law and a failure to respect human rights posed significant threats to peace and security was based on partial, selective concepts highly subject to manipulation. UN وأضافت أن القول في الفقرة 42 بأن الدول التي تتسم بضعف سيادة القانون وعدم احترام حقوق الإنسان تشكل تهديدا كبيرا للسلام والأمن، رأي يقوم على مفاهيم جزئية وانتقائية وهو عرضة للتلاعب بقدر كبير.
    Terrorism continues to pose a great threat to international peace and security. UN وما زال الإرهاب يمثل تهديدا كبيرا للسلام والأمن الدوليين.
    OAU rejected any and all attempts aimed at dividing the country which constituted a serious threat to peace and stability in South Africa and the region at large. UN وقد رفضت منظمة الوحدة الافريقية كل المحاولات التي ترمي إلى تقسيم البلاد وهذا ما يشكل تهديدا كبيرا للسلم والاستقرار في جنوب افريقيا وفي المنطقة برمتها.
    We in Ireland live in close proximity to a nuclear-fuel reprocessing plant which poses a considerable threat to us because of the ever-present risk of a major accident at the plant. UN فنحن في أيرلندا نعيش على مقربة من محطة ﻹعادة معالجة الوقود النووي اﻷمر الذي يشكل تهديدا كبيرا لنا بسبب الخطر الجاثم دائما من وقوع حادث رئيسي في المحطة.
    He noted that those launches heightened tensions for the Korean peninsula and North-East Asia in its entirety, and also posed a significant threat to international aviation and maritime navigation, as well as to civilian safety. UN وأشار إلى أن تلك العمليات زادت من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا برمته، وأنها تشكل أيضا تهديدا كبيرا للطيران الدولي والملاحة البحرية الدولية، فضلا عن سلامة المدنيين.
    There is no denying the importance of national security to a society; thus the unregulated, nonstandardized and highly dangerous trade in arms and ammunition poses great threats to law and order in our societies. UN لا أحد ينكر أهمية الأمن الوطني لأي مجتمع، وهكذا فإن التجارة غير المعيارية والخطيرة جداً في الأسلحة والذخائر تشكل تهديدا كبيرا للقانون والنظام في مجتمعاتنا.
    Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including its clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States; UN وإذ يؤكد مجددا أن جميع النشاطات النووية الإسرائيلية، بما فيها السرية، والمنشآت النووية التي لا تخضع لضمانات، لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، ولا سيما للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    The desire of a number of countries and some extremist organizations to possess nuclear weapons and other types of weapons of mass destruction poses a serious threat to global security. UN وتشكل رغبة عدد من البلدان وبعض المنظمات المتطرفة في الحصول على أسلحة نووية وأنماط أخرى من أسلحة الدمار الشامل تهديدا كبيرا على الأمن العالمي.
    The related reports of the Secretary-General2 stressed that the security situation continued to be of paramount concern, with violence on the increase and the pervasive drug economy posing a significant threat to the long-term security and development of Afghanistan. UN وشددت تقارير الأمين العام ذات الصلة(2)، على أن الحالة الأمنية لا تزال تمثل الشاغل الرئيسي حيث يتصاعد العنف، ويشكل الاقتصاد القائم على المخدرات على نطاق واسع، تهديدا كبيرا للأمن والتنمية في أفغانستان على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more