The production, international transfer and accumulation of arms are a threat to peace and stability the world over. | UN | إن انتاج اﻷسلحة ونقلها على الصعيد الدولي وتكديسها أمور تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في العالم كله. |
Systematic violations of human rights constitute a threat to peace and security that deserves the special attention of the Security Council. | UN | وتستحق الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تشكل تهديدا للسلم والأمن اهتماما خاصا من مجلس الأمن. |
These grave violations constitute a threat to peace and security, as well as non-compliance with international legal obligations. | UN | وتشكل هذه الانتهاكات الخطيرة تهديدا للسلم والأمن، وامتناعا عن الامتثال للالتزامات القانونية الدولية. |
Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، |
The problem of invoking terrorism as a threat to the peace which triggered powers under Chapter VII was that it was reactive. | UN | ومشكلة الاحتجاج بالإرهاب بوصفه تهديدا للسلم مما أدى إلى منح السلطات بموجب الفصل السابع كانت تفاعلية. |
Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، |
Determining that the present situation in East Timor constitutes a threat to peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية تشكل تهديدا للسلم والأمن، |
Stressing that the situation between Eritrea and Ethiopia constitutes a threat to peace and security, | UN | وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن، |
The text did not specify whether a Security Council objection to countermeasures as a threat to peace should prevail. | UN | وأضاف أن النص لا يحدد ما إذا كان اعتراض مجلس الأمن على التدابير المضادة باعتبارها تهديدا للسلم ينبغي أن يسود. |
Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. | UN | وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن. |
Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. | UN | وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن. |
Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. | UN | وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن. |
Stressing that the present conflict in the Democratic Republic of the Congo constitutes a threat to peace, security and stability in the region, | UN | وإذ يؤكد على أن الصراع الحالـي في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل تهديدا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، |
Regional solutions will be more vigorously pursued as regional conflicts increasingly pose a threat to peace and security. | UN | وسيُضطلع بمزيد من الجهود للتوصل إلى حلول إقليمية حيث أن المنازعات اﻹقليمية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للسلم واﻷمن. |
Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Determining that the present situation in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في ألبانيا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Stressing that the situation between Eritrea and Ethiopia constitutes a threat to peace and security, | UN | وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن، |
We in the Pacific have never considered their presence to be a threat to the peace, order and good government of the Territories concerned. | UN | ونحن في المحيط الهادئ لم نعتبر أبدا ذلك الوجـــود تهديدا للسلم والنظـــام والحكم السليم في اﻹقليمين المعنيين. |
The presence of those weapons represented a source of criminal activity, social disturbances and threats to the peace. | UN | فوجود هذه الأسلحة يمثل مصدرا للأنشطة الإجرامية والاضطرابات الاجتماعية ويشكل تهديدا للسلم. |
First, the Court was established with an eye to crimes likely to threaten peace and security. | UN | الأولى هي أن المحكمة أنشئت وفي الحسبان الجرائم التي يحتمل أن تكون تهديدا للسلم والأمن. |
:: Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC | UN | :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية |
It is of crucial importance to strengthen the action of regional organizations in the management of situations that may constitute threats to peace and security. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز عمل المنظمات الإقليمية في إدارة الحالات التي قد تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
If, on the other hand, absolute poverty is allowed to continue, it will sow the seeds of conflict and eventually threaten international peace and security. | UN | فإذا سمح، من ناحية أخرى، باستمرار الفقر المدقع، فإن ذلك سيزرع بذور الصراع وسيشكل في نهاية المطاف تهديدا للسلم واﻷمن. |