13. The European Union was currently enhancing its capacity to prevent and respond to the threat of international terrorism. | UN | 13 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يقوم حاليا بتعزيز قدرته على منع تهديد الإرهاب الدولي والرد عليه. |
Prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and materials is an important objective given the threat of international terrorism. | UN | إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها، هو هدف هام بالنظر إلى تهديد الإرهاب الدولي. |
Europe must act in a more united manner in order to face up to the threat of international terrorism and transnational organized crime. | UN | ويتعين على أوروبا أن تتصرف بطريقة أكثر وحدة من أجل مواجهة تهديد الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود. |
To that end, it was suggested that efforts be made to educate members of civil society about the threat of international terrorism and ways and means of combating it. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، اقتُرح بذل الجهود لتثقيف أعضاء المجتمع المدني بشأن تهديد الإرهاب الدولي وطرق ووسائل مكافحته. |
Malawi is encouraged by concerted global efforts to avert and stop the threat of international terrorism. | UN | وملاوي تشعر بالارتياح إزاء الجهود العالمية المتضافرة لإجهاض تهديد الإرهاب الدولي ووضع حد له. |
Despite recent successes in the fight against terrorism, the threat of international terrorism remains. | UN | وعلى الرغم مما تحقق مؤخرا من ألوان النجاح في مكافحة الإرهاب، ما زال تهديد الإرهاب الدولي قائما. |
The threat of international terrorism and religious extremism causes instability and diverts resources to combat those evils. | UN | ويتسبب تهديد الإرهاب الدولي والتطرف الديني في الاضطراب وفي تحويل الموارد المتوفرة إلى مكافحة تلك الشرور. |
When confronted with the threat of international terrorism, the principles of mutual trust and effective cooperation among States must not be supplanted by confrontational thinking, egotistical unipolarity and the use of double standards. | UN | وأضاف أنه عند مواجهة تهديد الإرهاب الدولي ينبغي ألا يحل التفكير القائم على المواجهة ووحدانية القطب والأنانية وازدواج المعايير محل مبادئ الثقة المتبادلة والتعاون الفعال فيما بين الدول. |
The events of 11 September made us realize that no person and no place is immune to the threat of international terrorism. | UN | فأحداث 11 أيلول/سبتمبر جعلتنا ندرك أنه ما من فرد أو مكان محصن من تهديد الإرهاب الدولي. |
Not only does it represent an exceptional gathering of international experts and lawyers, it is approaching the threat of international terrorism from a fresh, balanced and global perspective. | UN | وهي تمثل ليس فحسب تجمعا استثنائيا من الخبراء والمحامين الدوليين، ولكنها تتطرق إلى تهديد الإرهاب الدولي من منظور حديث ومتوازن وشامل. |
The threat of international terrorism remains alive. | UN | وما زال تهديد الإرهاب الدولي حيا. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police, customs and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism. | UN | واشتملت تدابير أخرى على إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق مشتركة بين الوكالات وبناء قدرات أجهزة الشرطة والجمارك والاستخبارات بغية مواجهة تهديد الإرهاب الدولي مواجهة فعّالة. |
26. Since the threat of international terrorism required a comprehensive, multilayered and long-term response, it was essential to pursue initiatives aimed at addressing the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | 26 - وقال إن تهديد الإرهاب الدولي يحتاج إلى استجابة شاملة متعددة الجوانب وطويلة الأجل، ولهذا فإن من المهم متابعة المبادرات التي تستهدف التصدي للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب. |
The threat of international terrorism called for a concerted global response from the entire international community, through multilateral measures in conformity with the Charter of the United Nations and other relevant provisions of international law, especially human rights law, refugee law and international humanitarian law. | UN | وذكر أن تهديد الإرهاب الدولي يتطلب استجابة عالمية منسقة من جانب المجتمع الدولي كله، عن طريق اتخاذ تدابير متعددة الأطراف تتفق وميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، وخاصة قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي. |
Increasing national security concerns of States with respect to the threat of international terrorism has become an important consideration in the recent practice of States with respect to the expulsion of aliens. | UN | 66 - وأصبحت الشواغل الأمنية الوطنية المتزايدة للدول إزاء تهديد الإرهاب الدولي اعتبارا مهما في الممارسة الحديثة للدول فيما يتعلق بطرد الأجانب. |
The efficient functioning of export control has become more important with the increased threat of international terrorism -- amplified by the risk of the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) through their acquisition by non-State actors. | UN | إن الأداء الفعال للمراقبة على التصدير قد أصبح أكثر أهمية بتزايد تهديد الإرهاب الدولي - وهو تهديد تفاقم بخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال امتلاك الجهات الفاعلة من غير الدول لها. |
8. The threat of international terrorism had grown in recent years, as had the risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | 8 - وقال إن تهديد الإرهاب الدولي قد ازداد في السنوات الأخيرة كما ازداد خطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين. |
In an environment in which there is unrelenting escalation in the threat of international terrorism, which is resorting to unprecedented levels of violence and using increasingly sophisticated methods, it is vital to continue to expand the arsenal of anti-terrorist measures and not to leave the slightest loophole for immunity for terrorist acts. | UN | وفي بيئة يتصاعد فيها تهديد الإرهاب الدولي تصاعدا لا يعرف الهوان، إرهاب يصل إلى مستويات لم يسبق لها مثيل من العنف واستخدام الأساليب المتطورة بشكل متزايد، من الحيوي مواصلة توسيع مجموعة التدابير المناهضة للإرهاب وسد كل الثغرات القانونية التي تسمح بعدم المعاقبة على الأعمال الإرهابية. |
After 11 September, the talk of the threat of international terrorism caused Azerbaijan to make accusations that went full circle in damaging its own reputation when, according to Western sources, Azerbaijan's own 10-year-long relationship with terrorists came to the surface and it was demonstrated that Azerbaijan had indeed served as a regional terrorist hub. | UN | وبعد 11 أيلول/سبتمبر دفع الحديث عن تهديد الإرهاب الدولي أذربيجان إلى توجيه اتهامات دارت دورة كاملة لتضر بسمعتها هي عندما ظهرت على السطح - وفقا للمصادر الغربية - علاقة أذربيجان نفسها بالإرهابيين طيلة 10 سنوات وعندما ثبت أن أذربيجان كانت بالفعل محورا إقليميا للإرهابيين. |
66. Mr. Latheef (Maldives) said that no one country alone could act effectively against the threat of international terrorism. The issue should therefore remain a priority on the international agenda. | UN | 66 - السيد لطيف (ملديف): قال إنه ما من بلد يستطيع وحده التصرف بفعالية ضد تهديد الإرهاب الدولي ومن ثم فالقضية لا بد وأن تحظى بأولوية على جدول الأعمال الدولي. |