"تهريب البشر والاتجار بهم" - Translation from Arabic to English

    • human smuggling and trafficking
        
    • people smuggling and trafficking
        
    • Smuggling and Trafficking in Human Beings
        
    • smuggling and trafficking of human beings
        
    • smuggling of and trafficking in human beings
        
    A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking. UN ومن التطورات المقلقة بشكل خاص الارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم.
    There is rampant human smuggling and trafficking where women and other groups seek to leave the country. UN ويتفشى تهريب البشر والاتجار بهم عندما تسعي النساء والفئات الأخرى إلى مغادرة البلد.
    Inform potential migrants of the prospects for legal migration and the dangers of human smuggling and trafficking UN :: إحاطة المهاجرين المحتملين علما بفرص الهجرة القانونية ومخاطر تهريب البشر والاتجار بهم
    An emphasis on practical workshops had helped foreign, justice, law-enforcement and immigration ministries in the region to be increasingly cooperative and effective in combating people smuggling and trafficking. UN وأشار إلى أن التأكيد على حلقات العمل التطبيقية ساعد وزارات الخارجية والعدل وإنفاذ القوانين والهجرة الوافدة في المنطقة على أن تكون متزايدة التعاون والفعالية في مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    Course on Combating Smuggling and Trafficking in Human Beings UN دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم
    Some delegations noted that a number of factors led to smuggling and trafficking of human beings at sea, in particular, political conditions in the States of origin. UN وأشار بعض الوفود إلى أن ثمة عددا من العوامل تؤدي إلى تهريب البشر والاتجار بهم في البحر، ولا سيما الظروف السياسية في دول المنشأ.
    Intergovernmental efforts conducted under the auspices of the Council of Europe have developed a European convention that aims to complement the United Nations instruments dealing with smuggling of and trafficking in human beings. UN وأدت الجهود الحكومية الدولية التي جرت تحت إشراف مجلس أوروبا إلى وضع اتفاقية أوروبية ترمي إلى استكمال صكوك الأمم المتحدة التي تعالج تهريب البشر والاتجار بهم.
    She asked if the Special Rapporteur could recommend any best practices with regard to inter-country cooperation aimed at countering human smuggling and trafficking. UN واستفسرت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن توصي بأي ممارسات فضلى فيما يتعلق بالتعاون المشترك بين البلدان بهدف مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    117. The Government also became a member of the Bali Process on Combating human smuggling and trafficking in Persons in April 2009. UN 117- وأصبحت الحكومة أيضاً عضواً في عملية بالي بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم في نيسان/أبريل 2009.
    An example of an existing memorandum of understanding is the agreement concluded between the human smuggling and trafficking Center (HSTC) of the United States and the Royal Canadian Mounted Police. UN ومن أمثلة مذكرات التفاهم القائمة الاتفاق المبرم بين مركز تهريب البشر والاتجار بهم بالولايات المتحدة وشرطة الخيّالة الملكية الكندية.
    Mr. Lubbers recalled that, with regular arrival routes closed, many refugees turn to smugglers to reach safety, leading to a rise in human smuggling and trafficking. UN وأعاد السيد لبرس إلى الأذهان أنه، نظراً لإغلاق طرق الوصول الاعتيادية أمام اللاجئين، يتجه كثير منهم إلى المهربين من أجل الوصول إلى الأمان، مما يفضي إلى ارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم.
    The report, entitled Human smuggling and trafficking: an overview of the response at the federal level, is available at: www.aic.gov.au/publications/rpp/24. UN ويحمل هذا التقرير عنوان " تهريب البشر والاتجار بهم: لمحة عن الاستجابة على المستوى الاتحادي " ، وهو متاح على الموقع: www.aic.gov.au/publications/rpp/24.
    (d) To undertake a campaign to increase public awareness of trafficking, including on the differences between human smuggling and trafficking. Helpline UN (د) تنظيم حملة لتوعية الجمهور بمسألة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التوعية بالفوارق بين تهريب البشر والاتجار بهم.
    (e) Promote legitimate channels of migration from Eritrea so as to reduce clandestine channels and promote inter-country cooperation to counter human smuggling and trafficking. UN (ﻫ) تعزيز قنوات شرعية للهجرة من إريتريا للتقليل من القنوات السرية، وتعزيز التعاون بين البلدان لمكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    An amended Section 21 of the Act specifically details possible passport offenses and transnational crimes such as people smuggling and trafficking. UN وتحدد المادة 21 المعدلة من القانون بالتفصيل " الجرائم المحتمل ارتكابها فيما يتعلق بجوازات السفر والجرائم عبر الوطنية المحتمل ارتكابها مثل تهريب البشر والاتجار بهم.
    Course on Combating Smuggling and Trafficking in Human Beings UN دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم
    Italy is proud to have hosted the Palermo conference against organized crime in December 2000 and to have been one of the first countries to sign the International Convention against Transnational Organized Crime and the two related protocols against Smuggling and Trafficking in Human Beings. UN إن إيطاليا فخورة بأنها استضافت مؤتمر باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2000، بأنها أصبحت من البلدان الأولى التي وقّعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وعلى البروتوكولين المتصلين بالموضوع، لمكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    31. The growing international consensus on the threat posed by the smuggling and trafficking of human beings also galvanized efforts to combat these crimes. UN 31- إن توافق الآراء الدولي المتزايد بشأن التهديد الذي يشكله تهريب البشر والاتجار بهم قد عزز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الجرائم.
    12. Barriers exist to prevent potential migrants meeting the demand for foreign labour in host countries. This makes smuggling and trafficking of human beings highly profitable. UN 12 - وثمة عوائق تحول دون تلبية المهاجرين المحتملين لطلبات سوق العمل الأجنبي في البلدان المضيفة، مما يجعل تهريب البشر والاتجار بهم عمليات مربحة للغاية.
    " Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN ' ' وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والاتجار بهم والاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more