"تهريب المهاجرين غير الشرعيين" - Translation from Arabic to English

    • smuggling of illegal migrants
        
    • illegal migrant smuggling
        
    • smuggling illegal migrants
        
    • illegal migrants across national
        
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    There is an urgent need for an international legal instrument making the smuggling of illegal migrants punishable as a transnational crime, thus ensuring that the perpetrators are brought to justice. UN وهناك حاجة ماسة لوضع صك قانــــوني دولي يجعل تهريب المهاجرين غير الشرعيين جريمة يعاقب عليها باعتبارها جريمة عابرة للحدود الوطنية، مما يضمن مثول مرتكبي الجريمة أمام العدالة.
    Concerned that the smuggling of illegal migrants undermines public confidence in policies and procedures for lawful immigration and for ensuring the protection of genuine refugees, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    3. Acknowledges the substantial role played by organized transnational crime in illegal migrant smuggling activities in many parts of the world; UN ٣ - يعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به أوساط الجريمة المنظمة عبر الوطنية في أنشطة تهريب المهاجرين غير الشرعيين في أنحاء كثيرة من العالم؛
    1. Condemns the practice of smuggling illegal migrants in violation of international standards and national law, and without regard for the safety, well-being and human rights of the migrants; UN ١ - يدين ممارسة تهريب المهاجرين غير الشرعيين انتهاكا للمعايير الدولية وللقانون الوطني، وبغير اكتراث بسلامة المهاجرين ورفاههم وحقوقهم اﻹنسانية؛
    Concerned that the smuggling of illegal migrants undermines public confidence in policies and procedures for lawful immigration and for ensuring the protection of genuine refugees, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    They agreed with the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth session that States should adopt efficient measures to combat the smuggling of illegal migrants and sanction those responsible. UN وتوافق على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة بضرورة أن تعتمد الدول تدابير فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين ومعاقبة المسؤولين عن ذلك.
    33. At its sixth session, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice again discussed the smuggling of illegal migrants. UN ٣٣ - ناقشت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مرة أخرى، في دورتها السادسة، قضية تهريب المهاجرين غير الشرعيين)٤٧(.
    This legal lacuna under international law is increasingly perceived as an obstacle to the efforts of the international community to cope in an efficient manner with the phenomenon of smuggling of illegal migrants for criminal purposes. UN وهذه الثغرة القانونية في القانون الدولي يتزايد اعتبارها عقبة في سبيل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتغلب بشكل فعال على ظاهرة تهريب المهاجرين غير الشرعيين ﻷغراض إجرامية.
    - Establishing the smuggling of illegal migrants as a transnational crime; UN - النص على أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يعتبر جريمة عبر وطنية؛
    - Establishing an obligation for the contracting States to render the smuggling of illegal migrants punishable under their domestic law; UN - إنشاء التزام على الدول المتعاقدة بجعل تهريب المهاجرين غير الشرعيين جريمة تقع تحت طائلة القانون المحلي؛
    - Establishing an obligation for the contracting States to provide for their jurisdiction over the abetting, assisting or otherwise participating in acts of smuggling of illegal migrants for personal profit; UN - إنشاء التزام على الدول المتعاقدة بممارسة ولاياتها على أفعال التحريض على أعمال تهريب المهاجرين غير الشرعيين أو المساعدة أو المشاركة فيها من أجل تحقيق ربح شخصي؛
    Convinced that the smuggling of illegal migrants is often connected with particularly heinous forms of transnational exploitation of individuals in distress, UN واقتناعا منها بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين كثيرا ما يكون متصلا بأشكال واضحة البشاعة من استغلال اﻷفراد الذين يمرون بمحن على نطاق عبر وطني،
    Concerned that the smuggling of illegal migrants undermines public confidence in policies and procedures for lawful immigration and for ensuring the protection of genuine refugees, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    3. Measures to combat smuggling of illegal migrants UN ٣ - التدابير الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested removing the brackets so as to stress that the Protocol should commit States Parties to criminalizing the smuggling of illegal migrants only in the context of transnational organized crime. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت وفود كثيرة ازالة القوسين للتشديد على أن البروتوكول ينبغي ألا يلزم الدول اﻷطراف بتجريم تهريب المهاجرين غير الشرعيين إلا في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    " 3. Acknowledges the substantial role played by organized transnational crime in illegal migrant smuggling activities in many parts of the world; UN " ٣ - يعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به أوساط الجريمة المنظمة عبر الوطنية في أنشطة تهريب المهاجرين غير الشرعيين في أنحاء كثيرة من العالم؛
    " 1. Condemns the practice of smuggling illegal migrants in violation of international and national law, and without regard for the safety, well-being and human rights of the migrants; UN " ١ - يدين ممارسة تهريب المهاجرين غير الشرعيين انتهاكا للقانون الدولي أو الوطني، ومن دون اعتبار لسلامة المهاجرين ورفاههم وحقوقهم الانسانية؛
    In draft resolution III on criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries, the Council would condemn the practice of smuggling of illegal migrants, recognize that such smuggling was a widespread international criminal activity, and acknowledge the substantial role played by organized transnational crime. UN وفي مشروع القرار الثالث بشأن إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية، فإن المجلس يدين ممارسة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، ويسلم بأن هذا التهريب نشاط إجرامي دولي واسع الانتشار، ويعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به أوساط الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more