"تهميش أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • marginalization of LDCs
        
    • marginalization of the LDCs
        
    The EU was concerned about the risk of marginalization of LDCs and poor countries. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء خطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة.
    In fact, the marginalization of LDCs in world trade has increased over the last two decades. UN والواقع أن تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية قد تزايد خلال العقدين الأخيرين.
    In fact, the marginalization of LDCs in world trade increased over the two decades since 1980. UN وفي الواقع أن تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية قد ازداد عبر العقدين الماضيين منذ عام 1980.
    The concerns of cotton producers and the marginalization of the LDCs should also be addressed. UN كما ينبغي التصدي لشواغل منتجي القطن ومسألة تهميش أقل البلدان نمواً.
    In short, the refusal to accept the marginalization of the LDCs was viewed as an ethical imperative by the international community. UN وباختصار فإن رفض قبول تهميش أقل البلدان نمواً يعتبره المجتمع الدولي ضرورة أخلاقية.
    The representative of Denmark said that LDC III should result in concrete measures to reverse the marginalization of the LDCs. UN 57- قال ممثل الدانمرك إن المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ينبغي أن يسفر عن اتخاذ تدابير ملموسة لعكس اتجاه تهميش أقل البلدان نمواً.
    The EU expressed its concern about the risk of marginalization of LDCs and other poor and vulnerable countries in the global economy, particularly those in Africa. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه إزاء احتمال تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة والضعيفة الأخرى في الاقتصاد العالمي، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    Decisions on concrete items would have to be taken, however, such as preparing developing countries for the new multilateral trade negotiations, the successful integration of those countries into the world economy, and the marginalization of LDCs. UN غير أنه يتعين اتخاذ قرارات بشأن بنود ملموسة مثل إعداد البلدان النامية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجديدة وإدماج هذه البلدان بنجاح في الاقتصاد العالمي، ومسألة تهميش أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, UNCTAD's new Trade and Development Index showed the continued marginalization of LDCs in world trade due, among other things, to worsening terms of trade, lack of adequate infrastructure, weak institutions, and limited supply capacity. UN وعلاوة على ذلك، قال إن المؤشر الجديد للأونكتاد الخاص بالتجارة والتنمية يبين استمرار تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وذلك لأسباب من بينها تدهور معدلات التبادل التجاري، والافتقار إلى الهياكل الأساسية، وضعف المؤسسات، وقدرة العرض المحدودة.
    28. The presentation prior to the discussion highlighted the importance of foreign trade as the mainspring of LDC development, but it also emphasized the marginalization of LDCs with reference to the expansion of international trade. UN 28- أبرز العرض الذي سبق المناقشة، بجلاء، أهمية التجارة الخارجية بوصفها محرك التنمية في أقل البلدان نمواً، ولكنه أكد أيضاً تهميش أقل البلدان نمواً بالنسبة إلى توسع التجارة العالمية.
    The Doha Ministerial Declaration established a range of generic and specific mandates relating to halting the marginalization of LDCs and improving their participation in the multilateral trading system. UN 36- حدد إعلان مؤتمر الدوحة الوزاري عدداً من الولايات العامة والمحددة المتعلقة بوقف تهميش أقل البلدان نمواً وتحسين مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The objectives of future actions will focus on preventing further marginalization of LDCs in world trade, investment, commodities and capital markets and to contribute to their integration and fuller participation in the global economy. UN ٦٢- وسوف تركز أهداف التدابير المقبلة على منع المزيد من تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والاستثمار، والسلع واﻷسواق الرأسمالية، وعلى المساهمة في ادماجها وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    34. In view of the increasing marginalization of LDCs in the global economy, UNCTAD should continue to play a leading role in the substantive and technical implementation of the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001 - 2010. UN 34- وبالنظر إلى تزايد تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رائد في التنفيذ الموضوعي والتقني لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010.
    34. In view of the increasing marginalization of LDCs in the global economy, UNCTAD should continue to play a leading role in the substantive and technical implementation of the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001 - 2010. UN 34- وبالنظر إلى تزايد تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رائد في التنفيذ الموضوعي والتقني لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010.
    The representative of Mauritania said that the marginalization of LDCs in the world economy had deepened, and that this group of countries, which generated less than 0.5 per cent of world GDP, had not been able to benefit from globalization. UN 110- وقال ممثل موريتانيا إن تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي قد استفحل، وإن مجموعة البلدان التي ينتمي إليها والتي تنتج أقل من 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لم تستطع الإفادة من العولمة.
    36. Major shortfalls in external support and a deterioration of the external economic environment had tended to reinforce the marginalization of the LDCs, in general, and of geographically handicapped countries, in particular. UN ٦٣- وأردف يقول إن النقص الكبير في الدعم الخارجي وتردي البيئة الاقتصادية الخارجية أفضيا الى زيادة تهميش أقل البلدان نمواً بوجه عام والبلدان التي تعاني من المعوقات الجغرافية بوجه خاص.
    45. We are deeply concerned by the continued marginalization of the LDCs in the global economy and the continued deterioration of their economic and social conditions in spite of the commitments made by development partners at the Third UN Conference on LDCs in May 2001. UN 45 - ويساورنا قلق شديد من استمرار تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، والتدهور المستمر في ظروفها الاقتصادية والاجتماعية على الرغم من الالتزامات التي تعهّد بها شركاء التنمية في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في أيار/مايو 2001.
    The representative of Cuba said that, at the South Summit of the Group of 77 held in Havana in April 2000, almost all the Group's members had expressed concern with the increasing marginalization of the LDCs and had called on the international community to take action. UN 57- وقال ممثل كوبا إن جميع أعضاء المجموعة تقريباً قد أعربوا في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة ال77 الذي عقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، عن قلقهم إزاء تزايد تهميش أقل البلدان نمواً وطلب من المجتمع أن يتخذ إجراءً.
    45. We are deeply concerned by the continued marginalization of the LDCs in the global economy and the continued deterioration of their economic and social conditions in spite of the commitments made by development partners at the Third UN Conference on LDCs in May 2001. UN 45- ويساورنا قلق شديد من استمرار تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، والتدهور المستمر في ظروفها الاقتصادية والاجتماعية على الرغم من الالتزامات التي تعهّد بها شركاء التنمية في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في أيار/مايو 2001.
    8. In The Least Developed Countries Report 2010, UNCTAD proposed a new international development architecture, arguing that the continuing marginalization of the LDCs warranted a review of the international support measures provided to them, with a view to identifying new types of support measures creating an external environment more conducive to accelerating the development of the LDCs. UN 8- وفي تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010، اقترح الأونكتاد بنية إنمائية دولية جديدة ودفع بأن استمرار تهميش أقل البلدان نمواً يستدعي إعادة النظر في تدابير الدعم الدولي المقدم إليها، بغية تحديد أنواع جديدة من تدابير الدعم الكفيلة بتهيئة بيئة خارجية تساهم بقدر أكبر في التعجيل بتنمية أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more