The list provides information and announcements on events of interest to both the scientific and applied space weather domains. | UN | وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي. |
For cooperation to be equal and fully beneficial to each side, each partner had to offer capabilities and knowledge of interest to the others. | UN | وكي يصبح ذلك التعاون متكافئا ومفيدا للأطراف كافة، فإن على كل شريك أن يقدِّم قدرات ومعارف تهمّ الآخرين. |
Other bodies deal with the issues of concern to small island developing States as part of their overall programme of work. | UN | وتتعامل الهيئات الأخرى مع القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برنامج عملها الشامل. |
Attention, as well as the allocation of resources, tends to focus on specific issues of concern to the Governments or organizations directly involved, raising the potential for gaps or inconsistencies in research. | UN | وثمة بالأحرى تركيز في الاهتمام وفي تخصيص الموارد على مسائل محدّدة تهمّ الحكومات أو المنظمات المعنية مباشرة، مما يزيد في احتمال وجود فجوات أو حالات من التضارب في البحوث. |
Research to develop new technologies and production methods, which are relevant to the poor, is seriously underfunded. | UN | وتعاني البحوث من أجل تطوير تكنولوجيات وأساليب إنتاج جديدة، تهمّ الفقراء، من نقص شديد في التمويل. |
It's the Arrow that matters. The man under the hood isn't important. | Open Subtitles | السهم هو ما يهمّ، أما الرجل أسفل القلسنوة لا تهمّ. |
France is working to include a legal presentation of the various local authorities overseas, a summary of the overseas institutional framework and an elaboration of various questions of interest to the committees. | UN | وتحرص فرنسا على إدراج معلوماتٍ قانونية عن مختلف المجتمعات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار، وعلى إدراج تذكيرٍ بالإطار المؤسسي لأقاليم ما وراء البحار، وعرضٍٍ لشتى المسائل التي تهمّ اللجان. |
Finally, he recalled key issues developed during the past tenth session of the Permanent Forum that could be of interest to the work of the Expert Mechanism. | UN | وذكّر، أخيراً، بالقضايا الرئيسية التي طرحت خلال دورة المنتدى الدّائم العاشرة المنصرمة والتي قد تهمّ عمل آلية الخبراء. |
It was therefore recommended that practical cooperation and joint training programmes focusing on specific areas of interest to end-users and the professionals involved in the GNSS application development and utilization be organized. | UN | ولذلك أُوصيَ بتنظيم تعاون عملي وبرامج تدريب مشتركة تركّز على مجالات محدّدة تهمّ المستخدمين النهائيين والمهنيين المعنيين باستحداث واستخدام تطبيقات لهذه النظم. |
Within the framework of the GATS, particular efforts should be made to liberalize sectors and modes of supply of interest to developing countries, including the supply of services via the temporary movement of natural persons. | UN | وفي إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات ينبغي بذل جهود خاصة لتحرير القطاعات وطرق الامداد التي تهمّ البلدان النامية، بما في ذلك عرض الخدمات عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين. |
Within the framework of the GATS, particular efforts should be made to liberalize sectors and modes of supply of interest to developing countries, including the supply of services via the temporary movement of natural persons. | UN | وفي إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات ينبغي بذل جهود خاصة لتحرير القطاعات وطرق الامداد التي تهمّ البلدان النامية، بما في ذلك عرض الخدمات عن طريق التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين. |
Hence, not all NIs would be able to speak under all agenda items and while the actual time limit for their statements would be reduced, the statements would potentially be more focused on specific issues of interest to the Commission. | UN | فعلى هذا الأساس، لا يكون بمقدور جميع المؤسسات الوطنية التكلم في إطار جميع بنود جدول الأعمال، وفي حين أن المدة الزمنية الفعلية لبياناتهم ستقصر، فمن المحتمل أن تركز البيانات تركيزاً أكبر على مسائل محددة تهمّ اللجنة. |
These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. | UN | وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية. |
These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are directed to and aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. | UN | وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى وتستهدف التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية. |
Other issues of concern to the State, such as safety and security, may justify the limitation of participation, for example because of the implementation of United Nations Security Council's sanctions regimes. | UN | وهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة، مثل السلامة والأمن، قد تسوِّغ تقييد المشاركة، على سبيل المثال بسبب تنفيذ نظم العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The World Health Organization (WHO) mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية على تعميم مراعاة القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمن الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية. |
Standards and projects that may be relevant to UNICEF are listed below: | UN | وفيما يلي المعايير والمشاريع التي قد تهمّ اليونيسيف: |
71. Some of the points raised in the Committee's deliberations, particularly with regard to environmental issues in the Territories, were relevant to Kyrgyzstan as well as other countries. | UN | 71 - وقال إن بعض النقاط التي أُثيرت في مداولات اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بقضايا البيئة، تهمّ وثيق الصلة بقيرغيزستان وبلدانا أخرى أيضاسائر البلدان الأخرى. |
These meetings are aimed at ensuring that issues relevant to new staff members are addressed in a timely fashion, thus facilitating their early integration and contribution to organizational goals. | UN | وتهدف هذه المقابلات إلى ضمان التصدي للقضايا التي تهمّ الموظفين الجدد في الوقت المناسب، وبالتالي تيسير تكاملهم مع أهداف المنظمة واسهامهم فيها في وقت مبكر. |
It don't. You said it... the music matters. | Open Subtitles | لا يهمّ، لقد قلتها الموسيقى تهمّ |
The sub-item had been included in the agenda to allow time for statements to be made on matters of a general nature that were related to the implementation of the Convention and the Protocols thereto and that might be of interest to the Conference. | UN | 21- وكان هذا البند الفرعي قد أُدرج في جدول الأعمال لإتاحة وقت لإلقاء كلمات بشأن ما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من مسائل ذات طابع عام ويمكن أن تهمّ المؤتمر. |