It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تشجع مشاركة المرأة في القطاعات التي جرت العادة على اعتبارها قطاعات للرجال والعكس صحيح. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعلى هذا فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بالتنفيذ وأن تبين في تقريرها الدوري القادم الإجراءات التي اتخذت والنتائج التي تحققت. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعلى هذا فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بالتنفيذ وأن تبين في تقريرها الدوري القادم الإجراءات التي اتخذت والنتائج التي تحققت. |
It also calls upon the State party to criminalize all other forms of sexual abuse, including child sexual abuse. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تجرم جميع أشكال الاعتداء الجنسي، بما فيها الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
It calls upon the State party to ensure that education on sexual and reproductive health is undertaken in all schools. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة. |
It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of measures taken and progress achieved towards the realization of women's de facto equality. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن ترصد، من خلال مؤشرات قابلة للقياس، أثر التدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries, other government structures at all levels and to Parliament, in order to ensure their full implementation. | UN | وكما تهيب بالدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية بالموضوع، وإلى سائر الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها، وإلى البرلمان بما يكفل تنفيذها تنفيذا تاما. |
It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان بغية كفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of laws, policies and programmes and to evaluate progress achieved towards realization of women's de facto equality. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن ترصد، من خلال مؤشرات قابلة للقياس، تأثير القوانين والسياسات والبرامج وأن تقيم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of measures taken and progress achieved towards the realization of women's de facto equality. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن ترصد، من خلال مؤشرات قابلة للقياس، أثر التدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of laws, policies and programmes and to evaluate progress achieved towards realization of women's de facto equality. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن ترصد، من خلال مؤشرات قابلة للقياس، تأثير القوانين والسياسات والبرامج وأن تقيم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان بغية كفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries, other government structures at all levels and to Parliament, in order to ensure their full implementation. | UN | وكما تهيب بالدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية بالموضوع، وإلى سائر الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها، وإلى البرلمان بما يكفل تنفيذها تنفيذا تاما. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved and main obstacles encountered in its next periodic report. | UN | لذلك فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على هذه المجالات لدى الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية، وأن تورد في تقريرها الدوري المقبل الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة والعقبات الرئيسية التي تواجهها. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه، فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في تنفيذها للأنشطة وأن تبلِّغ في تقريرها الدوري التالي عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه، فإن اللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في تنفيذها للأنشطة وأن تبلِّغ في تقريرها الدوري التالي عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها. |
It calls upon the State party to accelerate its law review process and to work effectively with Parliament in ensuring that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كافة التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن للجنة. |
It calls upon the State party to strengthen the linkages between the national, regional and local levels in relation to gender equality activities, including through the provision of training in gender-sensitivity and gender mainstreaming. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تعزز الروابط بين المستوى الوطني والمستوى الإقليمي والمستوى المحلي فيما يتصل بأنشطة المساواة بين الجنسين، بوسائل تشمل توفير التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
It also calls upon the State party to be proactive in its measures, including through the development of targeted programmes and strategies, to increase women's awareness of and access to education, health and social services, training and employment, as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تتبع نهجا استباقيا في ما تتخذه من تدابير، بوسائل منها وضع برامج واستراتيجيات محددة الهدف، لتوعية النساء وزيادة إمكانية استفادتهن من التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والتدريب والعمالة، وكذلك لتعريفهن بحقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
23. While noting the State party's statement that these acts are increasingly being reported and subject to criminal prosecution, the Committee calls upon the State party to intensify its efforts to encourage the reporting of these offences and ensure the punishment of perpetrators. | UN | 23 - وفي حين تلاحظ اللجنة ما أعلنته الدولة الطرف بورود بلاغات متزايدة عن هذه الأعمال وأن مرتكبيها عرضة لإقامة الدعاوى الجنائية ضدهم، فإنها تهيب بالدولة الطرف أن تكثف جهودها للتشجيع على الإبلاغ عن هذه الجرائم وكفالة معاقبة مرتكبيها. |