"تواتر عمليات" - Translation from Arabic to English

    • frequency of
        
    • frequent
        
    • periodicity
        
    Second, the increased frequency of audits should result in an enhanced resolution of issues due to their earlier identification. UN ومن جهة أخرى، فإنَّ زيادة تواتر عمليات المراجعة سييسر من تسوية المسائل بفضل استبانتها في وقت أبكر.
    The team was able to make recommendations on the frequency of monitoring inspections for the 14 sites. UN وتمكن الفريق من وضع توصيات بشأن تواتر عمليات التفتيش ﻷغراض الرصد في اﻟ ١٤ موقعا.
    The frequency of monitoring varies by organization from one to three times a year. UN ويتراوح تواتر عمليات الرصد حسب المنظمة من مرة واحدة إلى ثلاث مرات في السنة.
    The frequency of internal audits met established targets, and the audits fully met the level of assurance established by UNDP management in consultation with the audit advisory committee. UN وقد حقق تواتر عمليات المراجعة الداخلية الأهداف المحددة، واستوفت عمليات المراجعة بالكامل مستوى الضمانات الذي حددته إدارة البرنامج الإنمائي بالتشاور مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Bangui continued to suffer from frequent, almost daily residential break-ins. UN وظلت بانغي تعاني من تواتر عمليات السطو على المساكن بصورة تكاد تكون يومية.
    The frequency of monitoring varies by organization from one to three times a year. UN ويتراوح تواتر عمليات الرصد حسب المنظمة من مرة واحدة إلى ثلاث مرات في السنة.
    Regarding the mechanism for updating the 1993 SNA, ISWGNA should also discuss the frequency of updates; UN وفيما يتعلق بآلية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993، ينبغي للفريق العامل أن يناقش مدى تواتر عمليات الاستكمال؛
    The frequency of inspections has decreased with the decreasing number of violations. UN وانخفض معدل تواتر عمليات التفتيش مع انخفاض عدد الانتهاكات.
    The decrease in the frequency of reviews implies increased stability UN ويستلزم الانخفاض في تواتر عمليات الاستعراض استقراراً أكثر وقدرة أكبر على التنبؤ بالنسبة لأفضليات دخول السوق.
    Although the frequency of census data updates is not annual, the actuarial valuation will conform to the generally accepted actuarial standards. UN ومع أن تواتر عمليات تحديث بيانات التعداد ليس سنوياً، سوف يتقيد التقييم الاكتواري بالمعايير الاكتوارية المقبولة عموماً.
    Due to the significant increase in the frequency of launches during the last two years, SEP had to increase its production capacity. UN وبالنظر الى الزيادة الكبيرة في تواتر عمليات الإطلاق أثناء السنتين المنصرمتين، اضطرت سيب الى زيادة قدرتها الإنتاجية.
    The frequency of updates to the economic statistics and national accounts of the countries of the Central American subregion database would have to be reduced. UN وسيتوجب خفض تواتر عمليات تحديث قاعدة بيانات الإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية لبلدان منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    Given the continued high level of unliquidated obligations, the Committee is of the view that the frequency of the reviews should be increased and their quality improved as a matter of priority. UN ونظرا لاستمرار كثرة الالتزامات غير المصفاة، ترى اللجنة أنه ينبغي، على سبيل اﻷولوية، زيادة تواتر عمليات الاستعراض وتحسين نوعيتها.
    In addition to the periodic reviews that are being conducted, an increase is envisaged in the frequency of follow-ups with agencies through the substantive departments and offices of the Secretariat. UN وباﻹضافة إلى ما يتم من استعراضات دورية، يعتزم زيادة تواتر عمليات المتابعة مع الوكالات عن طريق اﻹدارات والمكاتب الفنية باﻷمانة العامة.
    As for the frequency of subsequent inspections of converted facilities, it will be determined solely by the degree of risk the converted facility poses to the purposes of the Convention. UN وبالنسبة إلى تواتر عمليات التفتيش التالية للمنشآت المحولة، فإن هذا يتقرر فقط بناء على درجة الخطر الذي تمثله المنشأة المحولة بالنسبة ﻷهداف الاتفاقية.
    A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. UN فوجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد من شأنه أن يقلل من تواتر عمليات الشراء الصغيرة وأن يؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت.
    He also enjoys the right to judicial review of his continued detention, as required by article 9, paragraph 4, of ICCPR, although some reservations can be expressed as to the frequency of and delays in the judicial review process. UN وهو يتمتع أيضاً بالحق في المراجعة القضائية لمسألة استمرار احتجازه، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإن كان بالإمكان إيراد بعض التحفظات بشأن تواتر عمليات المراجعة القضائية وحالات التأخر التي تعتريها.
    (b) Set the frequency of the audits of the accounts of the Fund to be every two years, instead of annually; UN (ب) جعل تواتر عمليات مراجعة حسابات الصندوق كل سنتين، بدلا من كل سنة؛
    These measures include postponing indefinitely the opening of the fourth regional audit service centre, reducing the frequency of contracted audits from once every two years, on average, to once every four years, and merging the National Execution and Audit Section with the Internal Audit Section. UN وتشمل هذه التدابير إرجاء افتتاح مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي الرابع لأجل غير مسمى، مما يقلل من تواتر عمليات مراجعة الحسابات المتعاقد عليها من واحدة كل سنتين في المتوسط، إلى واحدة كل 4 سنوات، ودمج التنفيذ الوطني وقسم مراجعة الحسابات مع قسم المراجعة الداخلية للحسابات.
    She invoked reports of the United States Department of State and Amnesty International according to which torture was frequent and a matter of routine in Bangladesh. UN واحتجت صاحبة الشكوى بتقارير صادرة عن وزارة الخارجية الأمريكية ومنظمة العفو الدولية ورد فيها تواتر عمليات التعذيب وحدوثها بصورة روتينية في بنغلاديش.
    The Council also invited the commissions to give particular attention to the question of periodicity of conference reviews. UN ودعا المجلس اللجان أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لمسألة معدل تواتر عمليات استعراض نتائج المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more