"تواتر وكثافة" - Translation from Arabic to English

    • frequency and intensity
        
    Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. UN وزاد تغير المناخ من تواتر وكثافة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات.
    That task was all the more urgent in view of the expected increase in the frequency and intensity of climate-related hazards. UN وتعد هذه المهمة أكثر إلحاحاً نظراً للزيادة المتوقعة في تواتر وكثافة الأخطار المتعلقة بالمناخ.
    Overall, it was found that the increased frequency and intensity of storms and hurricanes associated with climate variability would have negative impacts on these sectors. UN وتبين، بصورة عامة، أن زيادة تواتر وكثافة العواصف والأعاصير المرتبطة بتقلبات المناخ ستكون لها تأثيرات سلبية على هذه القطاعات.
    The frequency and intensity of airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وأن تواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي، يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة بالمنظمة بشأن مسألة قبرص.
    38. It is a combination of the frequency and intensity of human intervention that determines how seriously the forest is modified. UN ٣٨ - والذي يحدد جسامة التغير الطارئ على الغابات هو مزيج من مدى تواتر وكثافة النشاط البشري.
    Climate change is increasing the frequency and intensity of natural hazards and changing the morbidity patterns of diseases such as malaria and dengue fever. UN ويؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر وكثافة الأخطار الطبيعية وإلى تغيير أنماط الاعتلال الخاصة بأمراض من قبيل الملاريا وحمى الضنك.
    In view of the recent drastic increase in the frequency and intensity of severe natural calamities and the ever-higher degree of vulnerability of the developing countries, the international community should take prompt and decisive measures. UN ونظرا للزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في تواتر وكثافة النكبات الطبيعية الحادة والزيادة المستمرة في درجة ضعف البلدان النامية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فورية وحاسمة.
    Some Parties provided information on the vulnerability of tourism, infrastructure, energy systems and biodiversity, which would be affected by increased frequency and intensity of storms and hurricanes. UN 45- وقدمت بعض الأطراف معلومات عن قابلية تأثر قطاع السياحة، والهياكل الأساسية، ونظم الطاقة، والتنوع البيولوجي، التي قد تتأثر بزيادة تواتر وكثافة العواصف والأعاصير.
    50. Global warming was a fact, and the frequency and intensity of severe events would increase, particularly droughts, flooding and extreme temperatures. UN 50 - واسترسل قائلا إن الاحترار العالمي حقيقة واقعة، وإن تواتر وكثافة الأحداث القاسية سيتزايدان لا سيما حالات الجفاف والفيضانات وبلوغ الحرارة درجات قصوى.
    Climate change would also constitute a threat to global security: the increase in the frequency and intensity of droughts would escalate food security problems in countries which were already experiencing shortages of food and water, while world food demand was increasing rapidly owing to population growth. UN ومن شأن تغير المناخ أيضا أن يشكل تهديدا للأمن العالمي: من شأن الزيادة في تواتر وكثافة حالات الجفاف أن تصعد مشاكل الأمن الغذائي في البلدان التي تعاني فعلا من حالات النقص في الغذاء والمياه، بينما يتزايد بسرعة الطلب على الأغذية في العالم بسبب النمو السكاني.
    Jamaica and other countries in the Caribbean are all too familiar with the adverse effects of climate change and associated phenomena, including the rise in sea-level and the increase in the frequency and intensity of hurricanes and other weather events that threaten the sustainable development, livelihoods and the very existence of small island developing States. UN وجامايكا والبلدان الأخرى في منطقة الكاريبي تدرك تماما الآثار الضارة لتغير المناخ والظواهر المرتبطة به، ومنها ارتفاع مستوى البحر وزيادة تواتر وكثافة الأعاصير وغيرها من الظواهر المناخية التي تهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأسباب رزقها، وذات وجودها.
    Many of the world's most resource-poor or otherwise vulnerable people face the very real threat of the loss of their homes and means of subsistence due to the increased frequency and intensity of storms, rising sea levels, desertification and drought. UN أما سكان العالم الذين يفتقرون إلى الموارد أو يعانون من أي شكل آخر من أشكال الضعف، فيتهدد الكثير منهم فعليا خطر فقدان منازلهم وسُبُل كسب رزقهم بسبب ازدياد تواتر وكثافة العواصف وارتفاع مستويات سطح البحر فضلا عن ظاهرتي التصحر والجفاف.
    Almost all Parties are concerned that future climate change would lead to an increase in frequency and intensity of extreme events, such as droughts, floods, hurricanes and El Niño effects. UN 10- وأعربت جميع الأطراف تقريباً عن قلقها لأن تغير المناخ في المستقبل سيؤدي إلى زيادة تواتر وكثافة الظواهر القصوى، مثل حالات الجفاف والفيضانات والأعاصير وآثار النينيو.
    Since mid-December 2013, clashes between Israeli forces, Israeli settlers and Palestinians have increased in frequency and intensity, particularly in and around refugee camps. UN ومنذ منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013، زاد أيضا تواتر وكثافة الاشتباكات بين القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين، لا سيما في مخيمات اللاجئين وحولها.
    42. His delegation reiterated the importance that his country placed on disaster risk reduction, management and resiliency, especially in the light of the climate change impacts that had increased the frequency and intensity of natural disasters. UN 42 - ويشدد وفده مجددا على اهتمام بلده بالحد من أخطار الكوارث وإدارتها والتكيف معها، وبخاصة في ضوء آثار تغير المناخ التي تزيد من تواتر وكثافة الكوارث الطبيعية.
    Climate variability and change, sea-level rise and climate extremes such as increased frequency and intensity of storm events and droughts have adverse consequences for many of those States. UN فالتقلبات والتغيرات المناخية، وارتفاع منسوب مياه البحر، والظواهر المناخية القاسية (من قبيل زيادة تواتر وكثافة الأعاصير وحالات الجفاف) لها عواقب وخيمة على العديد من هذه الدول.
    6.C. Environmental, economic and social implications of trends in meteorological phenomena, including changes in the frequency and intensity of storms, effects on seas covered by ice for much of the year and the communities that depend on them, and the implications for small island developing States. UN 6 - جيم الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الاتجاهات الحاصلة في الظواهر الأرصادية الجوية بما في ذلك التغيُّرات في تواتر وكثافة الأعاصير والآثار بالنسبة للبحار المغطاة بالثلوج على مدار معظم السنة والمجتمعات التي تعتمد عليها والآثار المترتبة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Parties also identified the following impacts: increase in the frequency and intensity of surface run-off; soil erosion; drought; pollution; and decreases in surface water/run-off and groundwater with negative impacts on agricultural lands, grasslands and terrestrial and aquatic ecosystems; and higher rates of evaporation from hydro-reservoirs affecting reserves available for power generation. UN 32- كما حددت الأطراف الآثار التالية: زيادة تواتر وكثافة الجريان السطحي؛ وتعرية التربة؛ والجفاف؛ والتلوث؛ وانخفاض مستوى المياه السطحية/الجريان السطحي والمياه الجوفية وآثار ذلك السلبية على الأراضي الزراعية، والمراعي والنظم الإيكولوجية الأرضية والبحرية؛ وارتفاع معدلات التبخر من الأحواض المائية مما يؤثر على الاحتياطيات المتوفرة لتوليد الطاقة.
    These issues must be addressed in the context of the current challenges faced by Caribbean and other developing countries, as a result of the high degree of vulnerability occasioned by climate change and the consequent rise in sea level, as well as the increase in the frequency and intensity of national disasters caused by hurricanes, floods and drought that our region has experienced in recent years. UN يجب تناول هذه المسائل في سياق التحديات الراهنة التي تواجهها البلدان الكاريبية وغيرها من البلدان النامية، نتيجة عن الدرجة العالية من الضعف الذي يوجده تغير المناخ وما يلي ذلك من ارتفاع في مستوى البحار، وأيضا الزيادة في تواتر وكثافة الكوارث الوطنية التي تسببها الأعاصير والجفاف والفيضانات التي عانت منها منطقتنا في السنوات القليلة الماضية.
    Parties also expressed concerns over the rising frequency and intensity of surface run-off, soil erosion and drought, as well as decreases in surface water/run-off and groundwater, which all cause negative impacts on agricultural lands, grasslands and terrestrial and aquatic ecosystems, and higher rates of evaporation from reservoirs, undermining power generation. UN 13- وأعربت الأطراف أيضاً عن قلقها إزاء تواتر وكثافة الجريان السطحي، وتعرية التربة والجفاف، فضلاً عن انخفاض مستوى المياه السطحية/الجريان السطحي والمياه الجوفية، والتي تسبب جميعها تأثيرات سلبية على الأراضي الزراعية والمراعي والنظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، وارتفاع معدلات التبخر من الأحواض المائية، مما يؤثر على توليد الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more