"تواجدهم" - Translation from Arabic to English

    • their presence
        
    • whereabouts
        
    • they are
        
    • location
        
    • where they
        
    • they were present
        
    I would like at the outset to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General and the United Nations agencies for their presence around the world. UN أودّ في البداية أن أوجِّه آيات شكرنا وتقديرنا إلى الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على تواجدهم في جميع أرجاء العالم.
    Moreover, where training and internship programmes are available for young people making the transition from school to the workplace, young persons with disabilities must be included at rates proportional to their presence in society. UN وإضافة إلى ذلك، فحينما تتوفر برامج التدريب والتمرين للشباب الذين في مرحلة انتقالية من المدرسة إلى مكان العمل، يجب إدخال الشباب المعوقين في تلك البرامج بمعدلات تتناسب مع تواجدهم في المجتمع.
    Mobile telephone subscribers per 100 population 8.15. Mobile telephone subscribers per 100 population, including persons with disabilities in proportion to their presence in the general population UN 8-15 يجب أن يكون من ضمن المشتركين في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة عدد من المعوقين يتناسب مع تواجدهم بين عموم السكان
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons in respect of whom reasonable suspicion exists that they are involved in such offences; UN ' ١` كشف هوية اﻷشخاص الذين توجد بشأنهم شبهة معقولة تدل على تورطهم في هذه الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    They're exactly where they should be for 22 weeks. Open Subtitles و الاتنين موجودين فى المكان الواجب تواجدهم فيه فى الاسبوع 22
    their presence here is living proof that we are already working together in practice as we will in the near future as allies. UN وما تواجدهم هنا إلا دليل حي على أننا نتعاون بالفعل كما سنفعل ذلك في المستقبل القريب كحلفاء.
    Problem is most people don't report their presence to the embassy, so we have no record of knowing who's even here. Open Subtitles المشكلة هي أن معظم الناس لا يسجلون تواجدهم في السفارة لذا ليس لدينا سجل لمعرفة الموجودين هنا حتى.
    their presence here definitely accelerates the plan, though. Open Subtitles رُغم ذلك، فإن تواجدهم هنا حتماً يُسرّع الخُطة
    65. Older persons represent a large and growing segment of the population and their presence is a major shift in the social fabric across all regions of the world. UN 65- ويمثل المسنون شريحة واسعة ومتنامية من السكان، ويعد تواجدهم تحولاً هاماً في النسيج الاجتماعي في جميع مناطق العالم.
    Telephone lines per 100 population must include persons with disabilities in proportion to their presence in the general population; telephones must also be made accessible to persons with disabilities UN 8-14 يجب أن تشمل الخطوط الهاتفية لكل 100 نسمة أشخاصا معوقين على نحو يتناسب مع تواجدهم بين عموم السكان؛ ويجب أيضا تيسير وصول المعوقين إلى الهواتف
    8.16. Internet users per 100 population, including persons with disabilities in proportion to their presence in the general population UN 8-16 يجب أن يكون من ضمن مستخدمي الإنترنت لكل 100 نسمة عدد من المعوقين يتناسب مع تواجدهم بين عموم السكان
    The country is facing a serious humanitarian crisis of its own and requires international assistance to help it deal with refugees and internally displaced persons on its territory, and with the impact of their presence on host communities and the environment. UN ويواجه البلد أزمة إنسانية خطيرة ويحتاج إلى مساعدة دولية لمساعدته على معالجة مسألة تواجد اللاجئين والمشردين داخليا على أراضيه، وأثر تواجدهم على المجتمعات المحلية المضيفة وعلى البيئة.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    An amber alert is in effect, and we ask that anyone with any information as to their whereabouts please contact the FBI. Open Subtitles لقد تمَّ تفعيل إنذار إختطاف طفل. ونطلب من أي أحد لديهِ معلومات عن مكان تواجدهم أن يتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي.
    There are however thousands of ex-combatants who have not reported to regional reintegration offices and whose whereabouts and activities are unknown. UN غير أن هناك ألوفا من المقاتلين السابقين الذين لم يفدوا إلى مراكز إعادة الإدماج الإقليمية والذين لا تعرف أماكن تواجدهم.
    I therefore strongly urge members to turn off their cellular telephones or to keep them in silent mode while they are in the General Assembly Hall. UN لذلك أحث الأعضاء بقوة على إغلاق هواتفهم المحمولة أو كتم صوتها أثناء تواجدهم في قاعة الجمعية العامة.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons in respect of whom reasonable suspicion exists that they are involved in such offences; UN `1 ' كشف هوية الأشخاص الذين توجد بشأنهم شبهة معقولة تدل على تورطهم في هذه الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned; UN `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    You need to know where they physically are. Their exact location. Open Subtitles عليك أن تحدد موقعهم الجسماني مكان تواجدهم بالتحديد
    During the interview, he informed the lawyer that there were three witnesses who could support his alibi, and he provided the lawyer with their names and addresses. The lawyer, however, did not interview those witnesses, nor did he call them to testify on his behalf, although they were present in court. UN وأثناء المقابلة أخطر المحامي بوجود ثلاثة شهود باستطاعتهم تأكيد وجوده بعيدا عن مكان الجريمة وقت ارتكابها، وأعطاه أسماءهم وعناوينهم، ولكن لم يقابل المحامي هؤلاء الشهود، ولم يستدعهم للشهادة لصالحه، برغم تواجدهم في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more