"تواجهها أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • facing LDCs
        
    • facing the LDCs
        
    • faced by LDCs
        
    • of LDCs
        
    • LDCs face
        
    • faced by least developed countries
        
    • facing the least developed countries
        
    • of the LDCs
        
    • faced by the LDCs
        
    • faced by the least developed countries
        
    • faced by the least-developed
        
    The Least Developed Countries Report 2002 was a major contribution to our understanding of the issues facing LDCs and a fresh and stimulating analysis of the poverty and growth in LDCs. UN وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يسهم إسهاماً كبيراً في فهم القضايا التي تواجهها أقل البلدان نمواً ويقدم تحليلاً هاماً لمسألة الفقر والنمو في تلك البلدان.
    It remains the main source of research and policy analysis as well as related information on development challenges and prospects facing LDCs. UN ولا يزال يشكل المصدر الرئيسي للبحوث وتحليل السياسات العامة وما يتصل بذلك من معلومات عن تحديات التنمية وآفاقها التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs. UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    He highlighted the event's importance in knowledge-sharing and communication on the NAPs, given the challenges faced by LDCs. UN وقد سلط الضوء على أهمية هذا الحدث في تبادل المعارف والتواصل بشأن خطط التكيف الوطنية، نظراً للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    The basic problems of LDCs that need to be addressed revolve around the supplyside constraints that limit productive capacities and competitiveness. UN والمشاكل الأساسية التي تواجهها أقل البلدان نمواً والتي يتعين تناولها تدور حول المعوقات في جانب العرض والتي تحد من الطاقات الإنتاجية ومن القدرة على المنافسة.
    Global action is crucial both to ensure that opportunities from globalization benefit poor people in poor countries and to manage risks of insecurity and exclusion that the LDCs face today. UN فالإجراءات التي تتخذ على صعيد عالمي تتسم بأهمية بالغة لضمان استفادة الفقراء في البلدان الفقيرة من العولمة ولإدارة المخاطر المتعلقة بانعدام الأمن والاستبعاد التي تواجهها أقل البلدان نمواً في الوقت الحالي.
    In the light of that, he noted that business as usual would not do and that the specific challenges faced by least developed countries needed to be addressed in a new programme of action. UN وفي ضوء ذلك، لاحظ أن سير العمل على النحو المعتاد لن يجدي نفعاً، وأنه يتعين تناول التحديات النوعية التي تواجهها أقل البلدان نمواً في إطار برنامج عمل جديد.
    The meeting discussed specific challenges facing the least developed countries and adopted the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وناقش هذا الاجتماع تحديات معينة تواجهها أقل البلدان نمواً واعتمد برنامج عمل جديداً لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    Evaluation of problems and barriers facing LDCs in regard to CRS and GDS. UN 1- تقييم المشاكل والحواجز التي تواجهها أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بنظم الحجز المحوسبة ونظم التوزيع العالمية.
    UNCTAD XI should produce concrete solutions for the multiple problems facing LDCs and many developing countries across the world. UN وينبغي أن يقدم الأونكتاد الحادي عشر حلولاً ملموسة للمشاكل المتعددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً والعديد من البلدان النامية عبر العالم.
    The meeting shed further light on the challenges facing LDCs, prospects for growth and development as well as on international support measures needed to address underdevelopment in these countries. UN وسلَّط الاجتماع مزيداً من الضوء على التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وآفاق نموها وتنميتها فضلاً عن تدابير الدعم الدولي اللازمة للتصدي لنقص التنمية في هذه البلدان.
    Regarding item 6 of the Board's meeting agenda, the challenges facing LDCs in trade were significant. UN وفيما يتعلق بالبند 6 من جدول أعمال اجتماع المجلس، أكد أن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في ميدان التجارة تحديات لا يستهان بها.
    However, national efforts and policies alone are not sufficient to effectively address complex development problems facing LDCs. UN 9- إلا أن الجهود والسياسات الوطنية لا تكفي لوحدها للتصدي بشكل فعال للمشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs. UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    In order to achieve the above-mentioned aims and goals, the programme underlines the importance of an integrated approach to addressing the development challenges facing the LDCs. UN 2- ومن أجل بلوغ تلك الأهداف والغايات، يشدد البرنامج على أهمية اتباع نهج متكامل في التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    The commitments undertaken and the actions identified in the Programme of Action, if fully and effectively implemented, will improve the difficult social and economic conditions faced by LDCs. UN ومن شأن الالتزامات المعقودة والإجراءات المحدّدة في برنامج العمل، إذا ما نُفذت تنفيذاً كاملاً وفعالاً، أن تحسّن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الصعبة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    In addition, the international community should tackle seriously the problems faced by LDCs that were strongly dependent on the export of primary commodities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية.
    Concern was expressed at the lack of adequate analytical capacity in the secretariat to deal with the multifaceted nature of LDCs' development problems. UN وأُعرب عن القلق إزاء نقص القدرة التحليلية الكافية في اﻷمانة لتناول الطبيعة المتعددة اﻷوجه لمشكلات التنمية التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    26. The existence of the LDC status is based on the recognition, by the international community, of the serious disadvantages which LDCs face in their development efforts as a result of weaknesses in their human capital and economic structures. UN 26- يستند وجود الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً إلى الاعتراف من جانب المجتمع الدولي، بخطورة العوائق التي تواجهها أقل البلدان نمواً في جهودها الإنمائية نتيجة مواطن الضعف في رأس مالها البشري وهياكلها الاقتصادية.
    It concluded that business as usual would not work and that the specific challenges faced by least developed countries needed to be addressed in a new Programme of Action. UN وخلُص إلى أن سير الأمور على النحو المعتاد لن يجدي نفعاً وأن التحديات المحددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً ينبغي معالجتها في خطة العمل الجديدة.
    11. The Civil Society Forum covered a wide range of developmental challenges facing the least developed countries and provided an opportunity for dialogue between Member States, specialized agencies, funds and programmes, international governmental organizations and civil society representatives from women's movements, youth movements, trade unions, peasant federations, media, and human rights defenders. UN 11 - وتناول منتدى المجتمع المدني مجموعة واسعة من التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وكان بمثابة فرصة للحوار بين الدول الأعضاء والوكالات والبرامج والصناديق المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وممثلي المجتمع المدني من الحركات النسائية، وحركات الشباب، ونقابات العمال، واتحادات الفلاحين، ووسائل الإعلام، والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Thirdly, the development problems LDCs are faced with are so complex and multifaceted that their effective resolution requires concerted efforts on the part of the LDCs themselves and the international community. UN ثالثاً، مشاكل التنمية التي تواجهها أقل البلدان نمواً معقدة ومتعددة الأوجه لدرجة أن حلها بشكل فعال يستلزم تضافر جهود أقل البلدان نمواً نفسها والمجتمع الدولي.
    His country recognized the difficulties faced by the LDCs, but it believed in the outcome of Midrand and in the agreement reached there to treat LDC issues cross-sectorally and thus enhance the ability of the organization to assist the countries concerned. UN وقال إن بلده يعترف بالصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً لكنه يؤمن بنتائج ميدراند وبالاتفاق الذي تم التوصل اليه هناك لمعالجة قضايا أقل البلدان نمواً معالجة شاملة للقطاعات ومن ثم تعزيز قدرة المنظمة على مساعدة البلدان المعنية.
    (e) Addressing obstacles faced by the least developed countries. UN (هـ) التصدي للعقبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    The Ministerial Declaration launching the Uruguay Round at Punta del Este recognized the special situation faced by the least-developed countries by providing that special attention be given to the particular situation and problems of the least developed countries and to the need to encourage positive measures to facilitate the expansion of their trading opportunities. UN ٨٣- اعترف الاعلان الوزاري الذي افتتح جولة أوروغواي في بونتا دل إيستي بالحالة الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً حيث نص على ضرورة إيلاء اهتمام خاص الى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والى مشاكلها والى ضرورة تشجيع اتخاذ تدابير ايجابية لتسهيل توسيع فرصها التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more