"تواجهها القارة الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • facing the African continent
        
    • of the African continent
        
    • the African continent and
        
    The difficulties facing the African continent are thus multifaceted. Only a concerted and holistic approach can overcome them. UN وهكذا، فإن الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية متعددة الأوجه، ولا يمكن تخطيها إلا باعتماد نهج متفق عليه ومتكامل.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    While working in support of all developing countries and countries with economies in transition, UNCTAD should enhance its work on the special problems of the African continent and of the least developed countries. UN 10- وينبغي للأونكتاد، إلى جانب عمله الداعم لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة التي تواجهها القارة الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    43. The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is designed to address the current challenges facing the African continent. UN 43 - أُقيمت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمعالجة التحديات الحالية التي تواجهها القارة الأفريقية.
    Today, cooperation between the two organizations has moved beyond a strictly institutional framework; it is now part of a new context characterized by a beneficial international awareness of the many challenges facing the African continent. UN إن التعاون بين المنظمتين قد تخطى الإطار المؤسسي المحض؛ فقد أصبح اليوم يندرج في سياق جديد يتسم بالإدراك الدولي المفيد للتحديات الكثيرة التي تواجهها القارة الأفريقية.
    The establishment of these institutions shows the commitment of Africa's leaders to promoting human security and addressing current challenges facing the African continent. UN ويبين تأسيس هذه المؤسسات التزام زعماء أفريقيا بالنهوض بالأمن البشري وبالتصدي للتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية في الوقت الراهن.
    Attempts by African countries to escape the vicious cycle of eliminating the debt burden, on the one hand, and ensuring financial resources for their development goals, on the other, is one of the most significant challenges facing the African continent. UN إن محاولة الدول الأفريقية التغلب على الحلقة المفرغة للتخلص من عبء المديونية من جهة وتأمين الموارد المالية لأهدافها الإنمائية من جهة أخرى، هما من أبرز التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية.
    10. While working in support of all developing countries and countries with economies in transition, UNCTAD should enhance its work on the special problems of the African continent and of the least developed countries. UN 10- ينبغي للأونكتاد، إلى جانب عمله الداعم لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة التي تواجهها القارة الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    The Declaration provided for increased cooperation between the two organizations and for enhanced United Nations system-wide engagement with the AU, its regional and subregional organizations, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with a view to meeting the challenges of the African continent. UN ونص الإعلان على زيادة التعاون بين المنظمتين وتعزيز مشاركة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة مع الاتحاد الأفريقي ومنظماته الإقليمية ودون الإقليمية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية التغلب على التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more