Security is the most immediate and critical challenge facing Afghanistan, and it is also the most basic building block of progress. | UN | إن الأمن هو أكبر التحديات المباشرة التي تواجه أفغانستان وأشدها، كما أنه اللبنة الأساس الأهم للتقدم. |
The challenges facing Afghanistan are enormous. | UN | إن التحديات التي تواجه أفغانستان تحديات هائلة. |
Improving regional cooperation in order to tackle the challenges facing Afghanistan remained crucial. | UN | ورئي أن تحسين التعاون الإقليمي بهدف معالجة التحديات التي تواجه أفغانستان أمر حاسم الأهمية. |
We have advocated the necessity of a holistic approach to addressing the various challenges Afghanistan faces. | UN | وننادي بضرورة اتباع نهج شامل للتصدي لمختلف التحديات التي تواجه أفغانستان. |
The many economic and security challenges that Afghanistan faces require strong leadership and unity of purpose: commitment to genuine partnership is thus vital. | UN | وتستلزم التحديات الاقتصادية والأمنية الكثيرة التي تواجه أفغانستان قيادة قوية والتزاما بوحدة الهدف، لذا فالالتزام بشراكة حقيقية له أهمية حيوية. |
Recognize the interconnected nature of the challenges Afghanistan is facing and the fact that no neighbouring country is immune from them; | UN | ونقر بالطابع المترابط للتحديات التي تواجه أفغانستان وأن جميع البلدان المجاورة لها عرضة لتلك التحديات؛ |
The socio-economic challenges facing Afghanistan are significant. | UN | والتحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه أفغانستان كبيرة. |
The Kingdom of Saudi Arabia believes that this draft resolution would, if adopted, provide the best solution to the political and economic problems facing Afghanistan today. | UN | إن المملكة العربية السعودية تعتقد بأن مشروع القرار هذا يمثل، في حالة اعتماده، أفضل حل للمشاكل الاقتصادية والسياسية التي تواجه أفغانستان في الوقت الحاشر. |
He also said that regional cooperation, economic growth and cooperation with the international community would be crucial to address the challenges facing Afghanistan. | UN | وقال أيضا إن التعاون الإقليمي والنمو الاقتصادي، والتعاون مع المجتمع الدولي ستكون أمورا حاسمة في معالجة التحديات التي تواجه أفغانستان. |
India will remain fully committed to implementing the interrelated security, political and development challenges facing Afghanistan. | UN | وسوف تظل الهند ملتزمة التزاما كاملا تجاه تنفيذ المتطلبات الشاقة الأمنية والسياسية والإنمائية المترابطة التي تواجه أفغانستان. |
India is fully committed to implementing the benchmarks of the Afghanistan Compact and to addressing the interrelated security, political and developmental challenges facing Afghanistan. | UN | والهند ملتزمة كل الالتزام بتنفيذ معايير اتفاق أفغانستان وبالتصدي للتحديات الأمنية والسياسية والإنمائية المتداخلة التي تواجه أفغانستان. |
Participants outlined critical issues currently facing Afghanistan in terms of the state's security, rule of law, mobilization of the economy, and trans-border issues such as infrastructure and energy. | UN | وحدد المشاركون القضايا الحاسمة التي تواجه أفغانستان حاليا من حيث أمن الدولة، وسيادة القانون، وتعبئة الاقتصاد، والقضايا العابرة للحدود، مثل البنى التحتية والطاقة. |
" The Security Council stresses that security remains a serious challenge facing Afghanistan. | UN | " يؤكد مجلس الأمن على أن الأمن لا يزال يشكل أحد التحديات الخطيرة التي تواجه أفغانستان. |
The present report describes the continuing humanitarian challenges facing Afghanistan after a year in which political and military developments have dramatically changed the environment in which emergency assistance is being provided. | UN | يصف هذا التقرير التحديات الإنسانية المستمرة التي تواجه أفغانستان بعد انقضاء عام حدثت فيه تطورات سياسية وعسكرية غيرت بشدة البيئة التي تقدم فيها المساعدة الطارئة. |
17. The need to eradicate drugs remains one of the most pressing issues facing Afghanistan. | UN | 17 - وتظل الحاجة إلى القضاء على المخدرات إحدى المسائل الأشد إلحاحا التي تواجه أفغانستان. |
Security is the most important issue facing Afghanistan today. Without security, there can be no durable peace and no economic reconstruction or development. | UN | ويمثِّل الأمن أهم قضية تواجه أفغانستان اليوم، ففي غياب الأمن، لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم أو تنمية اقتصادية أو إعادة بناء. |
Security and narcotics are just two of the obstacles Afghanistan faces in building a strong economy, ensuring the health of its citizens, and asserting full sovereign control over its fate. | UN | والأمن والمخدرات ليسا سوى اثنتين من العقبات التي تواجه أفغانستان في بناء اقتصاد قوي وضمان صحة مواطنيها وتأكيد سيطرتها السيادية الكاملة على مصيرها. |
The United Nations plays an essential role in supporting the Afghan Government and people in addressing the challenges that Afghanistan faces in developing a secure, stable and prosperous Afghanistan. | UN | والأمم المتحدة تقوم بدور أساسي في دعم الحكومة والشعب الأفغانيين في التصدي للتحديات التي تواجه أفغانستان في بناء أفغانستان آمنة ومستقرة ومزدهرة. |
Given the challenging situation Afghanistan faces today, it is of particular importance to demonstrate the unity of the international community in supporting Afghanistan by adopting the draft resolution by consensus. | UN | ونظرا للوضع الحافل بالتحديات التي تواجه أفغانستان اليوم، فمن الأهمية بمكان إظهار وحدة المجتمع الدولي في دعم أفغانستان عن طريق اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Afghanistan is facing a legacy of human rights violations committed over more than two decades of armed conflict. | UN | تواجه أفغانستان تركة من انتهاكات حقوق الإنسان، ارتُكبت على مدار ما يزيد على عقدين من الصراعات المسلحة. |
At the same time, we are aware of the challenges faced by Afghanistan and the international community. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك التحديات التي تواجه أفغانستان والمجتمع الدولي. |