Clearly, the challenges facing the least developed countries must be addressed in partnership between rich and poor countries. | UN | من الواضح أن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا يجب أن تعالج بشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
The challenges facing the least developed countries (LDCs) are of concern to Canada. | UN | وكندا تشعر بالقلق من التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إيلاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
Before I conclude, I wish to add a word on the special problems facing least developed countries emerging from conflict. | UN | وقبل أن أختم بياني، أود أن أضيف كلمة بشأن المشاكل الخاصة التي تواجه أقل البلدان نموا، والبلدان الخارجة من الصراع. |
47. One of the major challenges facing least developed countries is the lack of adequate physical infrastructure, including electricity, transport, information and communications technology (ICT) and water and institutional capacity. | UN | 47 - من التحديات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نمواً الافتقار إلى الهياكل الأساسية المادية المناسبة، بما في ذلك الكهرباء، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمياه، والقدرة المؤسسية. |
Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. | UN | ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Having witnessed first-hand the massive challenges facing less developed countries as well as those facing the unemployed in the advanced world, the Order emphasizes that there is no one global approach to resolving unemployment and regional disadvantage. | UN | وتؤكد الجمعية، وقد وقفت شاهد عيان على التحديات الهائلة التي تواجه أقل البلدان نموا، فضلا عن تلك التي تواجه العاطلين عن العمل في العالم المتقدم، على أنه لا وجود لنهج عالمي واحد لحل مشكلة البطالة والحرمان على الصعيد الإقليمي. |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى منح أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
He said he had gone along with the consensus at the current session on the understanding that due attention would be given to the problems facing the least developed countries. | UN | وقال إنه وافق على توافق الآراء في الدورة الحالية على أساس أنه سيتم إيلاء الاهتمام الواجب إلى المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
If used effectively, recent innovations in ICT could be pivotal in solving many of the developmental problems facing the least developed countries. | UN | وإن الابتكارات الأخيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،ِ إذا ما استخدمت استخداما فعالا، يمكنها أن تقوم بدور محوري في حل كثير من المشاكل الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نموا. |
By focusing on the issues facing the least developed countries (LDCs), we are addressing the survival and development of some 700 million of the poorest people in the world, and, more importantly, we are also addressing our common future. | UN | وبالتركيز على المسائل التي تواجه أقل البلدان نموا، نعالج بقاء وتنمية نحو 700 مليون من أفقر الناس في العالم، وأهم من ذلك أننا نعالج أيضا مستقبلنا المشترك. |
" Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إعطاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
The Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action were vital tools for addressing the challenges facing the least developed countries, and his delegation called on the international community to facilitate their implementation so that those countries might achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وأضاف أن برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل الماتي يشكلان أداتين حيويتي الأهمية للتصدي للتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا، وأن وفده يطلب إلى المجتمع الدولي تسهيل تنفيذهما كي تتمكن هذه البلدان من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
64. The World Intellectual Property Organization (WIPO) has taken a number of initiatives to address the constraints facing the least developed countries in their efforts to become integrated into the culture of intellectual property and the world economy. | UN | ٦٤ - واتخذت المنظمة العالمية للملكية الفكرية عددا من المبادرات من أجل التصدي للقيود التي تواجه أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لكي تصبح مندمجة في إطار ثقافة الملكية الفكرية والاقتصاد العالمي. |
47. One of the major challenges facing least developed countries is the lack of adequate physical infrastructure, including electricity, transport, information and communications technology (ICT) and water and institutional capacity. | UN | 47 - من التحديات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نمواً الافتقار إلى الهياكل الأساسية المادية المناسبة، بما في ذلك الكهرباء، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمياه، والقدرة المؤسسية. |
The international community also needed to take fully into account the specific challenges facing least developed countries, landlocked developing countries and postconflict countries and to develop an effective global response in order to improve the situation in such countries. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة أيضا إلى المراعاة الكاملة للتحديات المحددة التي تواجه أقل البلدان نموا وإلى وضع استجابة عالمية فعالة بغية تحسين الحالة في تلك البلدان. |
The 2006 Least Developed Countries Report analyses key constraints facing least developed countries (LDCs) in the area of developing productive capacities. | UN | 7- ويحلل تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 القيود الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نمواً في مجال تنمية قدراتها الإنتاجية. |
Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. | UN | ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
Having witnessed first-hand the massive challenges facing less developed countries as well as those facing the unemployed in the advanced world, the Order emphasizes that there is no one global approach to resolving poverty, unemployment and regional disadvantage. | UN | وتؤكد الجمعية، وقد وقفت شاهد عيان على التحديات الهائلة التي تواجه أقل البلدان نموا، فضلاً عن تلك التي تواجه العاطلين عن العمل في العالم المتقدم، أنه لا وجود لنهج عالمي واحد لحل مشكلة الفقر والبطالة والحرمان على الصعيد الإقليمي. |
Whilst the dismal resource base is linked to the fiscal crunch that confronts least developing countries and the need to balance and prioritize competing demands on the government budget, it is also a reflection of an absence of political backing for competition policy and law. | UN | وفي حين أن ضعف قاعدة الموارد يرتبط بالأزمة المالية التي تواجه أقل البلدان نمواً وبضرورة تحقيق توازن بين الطلبات المتنافسة على ميزانية الحكومة وتصنيفها حسب الأولوية، فإنه يعكس أيضاً غياب دعم سياسي لسياسة وقانون المنافسة. |
Structural impediments, weaknesses in governance, supply-side constraints and the prevailing export-market barriers faced by the least developed countries have to be overcome. | UN | ولا بد من التغلب على العقبات الهيكلية وأوجه القصور في الأداء الحكومي وقيود جانب العرض والحواجز القائمة أمام أسواق التصدير التي تواجه أقل البلدان نموا. |
In that regard, the Group called for an integrated approach to measures accelerating poverty eradication and promoting empowerment of the poor and vulnerable, while addressing the composite challenges and constraints of least developed countries. | UN | ومن هذه الناحية تدعو المجموعة إلى اتباع نهج متكامل إزاء وضع تدابير تعجِّل بالقضاء على الفقر وتشجيع تمكين الفقراء والفئات الضعيفة مع معالجة التحديات والقيود المركّبة التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
It is an ambitious programme responding to a major challenge for the least developed countries and for the international community as a whole, which will continue to receive ACC's full attention and support. | UN | وهو برنامج طموح يستجيب للتحديات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نموا، وللمجتمع الدولي ككل. |