"تواجه البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • facing African countries
        
    • African countries face
        
    • African countries are facing
        
    • confronting African countries
        
    • faced by African countries
        
    • facing the African countries
        
    That was an important recognition of the special difficulties facing African countries. UN وكان ذلك بمثابة اعتراف هام بالصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. UN وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. UN وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    In other words, African countries face significant financing gaps. UN وبعبارة أخرى، تواجه البلدان الأفريقية فجوات تمويلية كبيرة.
    African countries face many capacity constraints in regard to the implementation of the Convention and Protocol. UN تواجه البلدان الأفريقية معوقات عديدة في مجال القدرات لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول.
    As developing countries ourselves, ASEAN countries understand the nature of the challenges facing African countries. UN ونحن، البلدان الأعضاء في الرابطة، بوصفنا بلدانا نامية أنفسنا، ندرك طبيعة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية.
    While pointing to some progress in implementation, the review highlighted the significant barriers and constraints facing African countries in their efforts to meet the Johannesburg goals and targets in the thematic areas. UN وبينما أشار الاستعراض إلى بعض التقدم في التنفيذ، سُلط الضوء على العوائق والقيود الهامة التي تواجه البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف وغايات جوهانسبرغ في المجالات المواضيعية.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويبرز التقرير القضايا والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في النهوض بقدراتها الإحصائية.
    An overall review of progress in implementation was undertaken, including the identification of constraints, opportunities and challenges facing African countries in these areas. UN وجرى استعراض عام للتنفيذ، شمل تحديد القيود والفرص والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في هذه المجالات.
    In this context, one of the challenges facing African countries is how to reduce the geographic and the sectoral concentration of FDI flows in order to maximize the developmental impact of FDI. UN وفي هذا السياق، يتمثل أحد التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في كيفية التقليل من التركُّز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تعظيم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويبرز هذا التقرير القضايا والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية من أجل النهوض بقدراتها الإحصائية.
    Mobilization of domestic resources is also crucial for addressing the development challenges facing African countries. UN إن تعبئة الموارد المحلية عامل حاسم أيضاً في التصدي لتحديات التنمية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    In this context, one of the challenges facing African countries is how to foster regional trade. UN وفي هذا السياق، تكمن إحدى التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز التجارة الإقليمية.
    It also highlights the challenges facing African countries in effectively using monetary unions to promote regional trade and draws useful lessons for Africa from the experience of the EMU. UN كما تسلط الضوء على التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في الاستفادة من الاتحادات النقدية فعلياً لتعزيز التجارة الإقليمية، وتستخلص الدروس المفيدة لأفريقيا من تجربة الاتحاد النقدي الأوروبي.
    It also highlights some of the achievements of NEPAD over the last ten years and identifies the key development challenges facing African countries. UN وتسلط الضوء أيضاً على بعض إنجازات نيباد على مدى العقد الماضي، وتقف على تحديات التنمية الرئيسة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    Against this backdrop, this note provides background information on NEPAD. It also highlights some of the achievements of NEPAD over the last ten years and identifies the key development challenges facing African countries. UN وتقدم هذه المذكرة في هذا السياق معلومات أساسية عن نيباد؛ وتلقي الضوء أيضاً على بعض إنجازاتها على مدى العقد المنصرم؛ وتحدد تحديات التنمية الرئيسة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    Consequently, African countries face high youth unemployment and a shortage of skills. UN ونتيجة لذلك، تواجه البلدان الأفريقية معدلات بطالة مرتفعة لدى الشباب ونقصا في المهارات.
    33. Continuing progress in the health sector notwithstanding, African countries face numerous health-related challenges. UN 33 - ورغم استمرار التقدم المحرز في قطاع الصحة، تواجه البلدان الأفريقية تحديات عديدة متصلة بالصحة.
    However, the recent global financial crisis underlined the significant exposure to external shocks that African countries face when they rely heavily on the existing sources of external development finance and the need to find other more sustainable, predictable and complementary sources. UN ومع ذلك، سلطت الأزمة المالية العالمية الأخيرة الضوء على خطر التعرض للصدمات الخارجية التي تواجه البلدان الأفريقية عندما تعتمد اعتمادا كبيرا على المصادر الحالية المتمثلة في التمويل الخارجي، وضرورة إيجاد مصادر تكميلية أخرى أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها.
    83. African countries are facing multiple challenges that are difficult to manage simultaneously. UN 83 - تواجه البلدان الأفريقية تحديات عديدة يصعب التعامل معها في نفس الوقت.
    The problems confronting African countries and the LDCs needed to be resolved. UN والمشاكل التي تواجه البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً تستدعي الحل.
    We believe that this experience will provide useful lessons for enhancing coordination between the Economic and Social Council and the Security Council in addressing the post-conflict challenges faced by African countries. UN ونحن نعتقد أن هذه التجربة ستوفر دروسا مفيدة لتعزيز التنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في معالجة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراع.
    In particular, we commend the quality of the NEPAD report, outlining the challenges and constraints facing the African countries, the international community and the United Nations system. UN ونثني بصفة خاصة على نوعية التقرير عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لأنه يوضح التحديات والمعوقات التي تواجه البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more