"تواجه مشكلة" - Translation from Arabic to English

    • having trouble
        
    • have a problem
        
    • faced with the problem
        
    • face the problem
        
    • faces the problem
        
    • having a problem
        
    • faced the problem of
        
    • had a problem
        
    • faces a problem
        
    • faced a problem
        
    • confront the problem of
        
    • 're in trouble
        
    • having problems
        
    • is faced with
        
    Now, we're having trouble getting victims to come in and testify. Open Subtitles الآن، ونحن تواجه مشكلة في الحصول ضحايا ليأتي في ويشهد.
    Um, I assume that you're having trouble sleeping at night? Open Subtitles أم، أفترض أنك تواجه مشكلة في النوم في الليل؟
    You have a problem. You greased some fellows in my union. Open Subtitles أنت تواجه مشكلة رشوت بعضاً من رجالي في مركز الشرطة
    None the less, most developing countries are faced with the problem of high indebtedness. UN ومع ذلك، فإن معظم البلدان النامية تواجه مشكلة المديونية العالية.
    Even larger schools face the problem of relying on members of their teaching staff who lack the required academic and professional qualifications. UN وحتى المدارس الكبيرة تواجه مشكلة الاعتماد على أعضاء أسرة التدريس الذين يفتقرون إلى المؤهلات الأكاديمية والمهنية.
    Twelve years after the end of the conflict in Bosnia and Herzegovina, the country still faces the problem of a high level of mine contamination. UN 16- ولا تزال البوسنة والهرسك بعد مضي اثنتي عشرة سنة على انتهاء الصراع فيها تواجه مشكلة ارتفاع معدل التلوث بالألغام.
    Android, we are having a problem with the airlock door. Open Subtitles الروبوت، ونحن تواجه مشكلة مع باب غرفة معادلة الضغط.
    Afghanistan, which suffered from the presence of over 15 million mines, thanked the United Nations and all the other agencies which had helped it to demine part of its territory; however, it still faced the problem of the economic integration of the victims of land-mines. UN إن أفغانستان التي تعاني من وجود أكثر من ٥١ مليون لغم على أراضيها تشكر اﻷمم المتحدة وجميع الوكالات اﻷخرى التي ساعدتها على تطهير جزء من أراضيها من اﻷلغام؛ ولكنها ما زالت تواجه مشكلة في إدماج ضحايا اﻷلغام البرية اقتصادياً.
    I'll give you a hint because I can tell you're having trouble with this. Open Subtitles سأعطيك تلميحا لأنني أستطيع أن أقول أنك تواجه مشكلة مع هذا
    But it was having trouble, so I tried to help. Open Subtitles ولكن كانت تواجه مشكلة لذلك حاولت مساعدتها
    ..and maybe if you were, I don't know, let's say, having trouble extending the bit at the front, they could have a little blue triangular button on the steering wheel that you could press. Open Subtitles و.. ربما لو كنت, أنا لا أعرف, دعنا نقول, تواجه مشكلة في تمديد بت في الجبهة,
    - Its having trouble finding the, um, satellite. Open Subtitles تواجه مشكلة لها العثور على، أم، الأقمار الصناعية.
    Listen, if you're having trouble, you're gonna have to talk to Lucky about it, all right? Open Subtitles استمع اذا تواجه مشكلة اذهب وتحدث مع المحظوظ
    Your Doctor said this thing kept mutating, and that's why you were having trouble with a vaccine. Open Subtitles قال طبيبك أبقى هذا الشيء تحور، وهذا هو السبب كنت تواجه مشكلة مع اللقاح.
    I hear you have a problem. Apparently, I can help. Open Subtitles سمعت أنك تواجه مشكلة ومن الواضح أنه بإمكاني المساعدة
    I think you have a problem too. Like overeating. Open Subtitles أظن أنك تواجه مشكلة أنت الاخر.كإفراط في الأكل
    217. China is a large agricultural country, and some of the rural areas are still faced with the problem of poverty, with poor women in a particularly disadvantaged position. UN 217- وتعتبر الصين دولة زراعية كبيرة، ولا تزال بعض المناطق الريفية فيها تواجه مشكلة الفقر ولا تزال النساء الفقيرات بوجه خاص يعشن في وضع غير موات.
    Even developed countries face the problem of poverty and unemployment. UN حتى البلدان المتقدمة تواجه مشكلة الفقر والبطالة.
    In that connection, I would like to stress that Ukraine still faces the problem of destroying the stockpiles of 6 million PFM-type anti-personnel landmines. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشدد على أن أوكرانيا ما زالت تواجه مشكلة تدمير مخزونات تشمل 6 ملايين لغم أرضي مضاد للأفراد من طراز بي إف إم.
    If you're having a problem today, don't take it out on me. Open Subtitles إذا كنت تواجه مشكلة اليوم، لا تأخذ بها على لي.
    43. Mr. O'Flaherty welcomed the delegation's admission that, like most countries, Botswana faced the problem of trafficking in persons and invited the delegation to provide additional information on how the Government was addressing the problem. UN 43 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يرحب باعتراف الوفد بأن بوتسوانا، شأنها شأن غالبية البلدان، تواجه مشكلة الاتجار بالأشخاص، ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من المعلومات بشأن كيفية تصدي الحكومة لهذه المشكلة.
    You had a problem turning blades. You overcame it. Open Subtitles كنت تواجه مشكلة في لفّ الشفرات وتغلبت عليها.
    But we must acknowledge that the Organization faces a problem with resources. UN بيد أن علينا أن نعترف بأن المنظمة تواجه مشكلة تتعلق بالموارد.
    Like many African countries, Nigeria faced a problem of indebtedness which considerably impeded its development efforts. UN ثم ذكر أن نيجيريا، على غرار العديد من البلدان اﻷفريقية، تواجه مشكلة ديون تعوق كثيرا جهودها من أجل التنمية.
    Such a WFA would have to confront the problem of reconciling and integrating the different legal and conceptual frameworks under which supervisors from different backgrounds work. UN وسيتعين على السلطة المالية العالمية أن تواجه مشكلة مواءمة ودمج مختلف اﻷطر القانونية والمفاهيمية التي يعمل في ظلها مشرفون ذوي خلفيات متباينة.
    Look, man, if you're in trouble, or you need money... Open Subtitles انظر، يا رجل. لو كنت تواجه مشكلة وتحتاج للمال
    I think I was like seven and I remember having problems sleeping as a child'cause I always felt like there was somebody in my room. Open Subtitles أعتقد أنني كنت مثل سبع سنوات وأتذكر تواجه مشكلة في النوم كطفل لأنني شعرت وكأنه كان هناك دائما شخص ما في الغرفة لي.
    China is faced with the same problem of desertification and almost half of its population is threatened. UN والصين تواجه مشكلة التصحر هذه بعينها، فما يقرب من نصف سكانها معرضون لهذا التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more