"توازني" - Translation from Arabic to English

    • balance
        
    • equilibrium
        
    Throws me off balance. Pits me against my rival. Open Subtitles يجعلني أفقد توازني وأصبح في منافسة ضد عدوي
    Suddenly, I lose my balance... and I go falling down... this big fall... and land in muck Open Subtitles فجأة , فقدت توازني و سقطت من أعلى كانت سقطة كبيرة
    I've been having a hard time finding my balance right now. Open Subtitles أنا أعاني من وقت عصيب في إيجاد توازني فحسب
    I'll balance on the exact fucking edge of your emotional razor. Open Subtitles ان توازني على الحافه اللعينه من العلاقه العاطفيه
    I keep forgetting to take that stupid pill... that helps my equilibrium. Open Subtitles مازلت أنسى تناول القرص الغبي الذي يساعد توازني
    I was performing The Nutcracker with a bunch of little girls, and we had to go point, point, point, arabesque, and then I just lose my balance, and I fell right into Alicia Romero. Open Subtitles كنت أقوم بأداء لرقصه باليه مع مجموعه من الفتيات، وكان علينا أن نقوم بحركات.. وعندها فقدت توازني
    It took me a while to get my balance again and I don't want to lose that, I don't want to give it up. Open Subtitles لقد استغرق مني الأمر طويلاً لأعيد توازني مجدداً ،ولا أريد أن اخسر ذلك لا أريد أن استسلم
    I Wanted to tell you, Father, if I'm gonna stay in this home... in order to maintain my mental balance and not to go psycho... Open Subtitles أنا أريد ان أقول لك أبانا ،فيما لو بقييت هنا في هذا البيت لأجل المحافظة على توازني العقلي وحتى لا أصبح مختل
    Pretending to lose my balance and face-plant into the pool... now! Open Subtitles أتظاهر بفقد توازني والسقوط داخل المسبح.. الأن
    I lost my balance and fell. I'm clumsy. Open Subtitles فقدت توازني و وقعت أرضاً، أنا عديم الكياسة.
    The minute you become a mother, you're suddenly expected to know how to balance everything, how to be levelheaded and nurturing, selfless. Open Subtitles اللحظة التي تصبحين فيها أم فجأة يتوقع منك انكي يجب ان تعرفي كيف توازني كل شئ كيف تكون متوازنة , و راعية و غير انانية
    Oh, I just have to maintain my balance and keep my back straight. Open Subtitles عليّ أن أحافظ علي توازني و أبقي ظهري مستقيم
    Am I supposed to be as thrown off balance as you are? Open Subtitles هل يفترض بي إسقاط توازني كما فعلت؟
    I struggle to keep my balance Open Subtitles أواجه صعوبة في المحافظة على توازني
    I lost my balance, and I just never got it back. Open Subtitles . لقد فقدت توازني ولن أستعيده أبداً
    You were all trying to throw me off balance. Open Subtitles كلكم كنتوا تحاولون إفقادي توازني
    So I go to reach for it, I lose my balance, Open Subtitles لذا حاولت الوصول إليها، وفقتُ توازني
    Dozen years or so, my... nervous system, my cognitive skills, even my emotional balance... Open Subtitles خلال 12 عاماً أو ما يقرب ،جهازي العصبي، مهاراتي الإدراكية ...حتى توازني العاطفي
    I will be out of balance if you make me live in a shithole. Open Subtitles سأخرج عن توازني لو جعلتني أعيش في بلاعة
    I have to find my balance somehow. Open Subtitles يجب ان اجد توازني بطريقة أو بأخرى
    Need a little line of speed, keep my equilibrium right. Open Subtitles احتاج للسرعه قليلا, للمحافطه على توازني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more