"توازن أفضل في" - Translation from Arabic to English

    • a better balance in
        
    • a better balance of
        
    • better balance in the
        
    The view was also expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. UN وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن أفضل في الجهود المكرسة لخفض كل من الطلب والعرض.
    There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    The view was expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. UN وأعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن أفضل في الجهود المكرسة لخفض كل من الطلب والعرض.
    That highlighted the need to find a better balance of resources, trained personnel and material and logistical support. UN وهذا يؤكد ضرورة إيجاد توازن أفضل في الموارد وتدريب الموظفين والدعم المالي واللوجستي.
    It is time to have a better balance in attention given to weapons of mass destruction and conventional arms control. UN وقد حان الوقت لتحقيق توازن أفضل في الاهتمام المولى لتحديد أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Our country particularly supports an increased presence of developing countries to ensure a better balance in the membership of this singular organ of our Organization. UN ويؤيد بلدي بصفة خاصة زيادة وجود البلدان النامية لتحقيق توازن أفضل في عضوية هذا الجهاز الفريد في منظمتنا.
    It was regrettable that the delegation of Cuba had not incorporated more constructive suggestions on how to achieve a better balance in treaty bodies without resorting to quotas. UN ومما يؤسف له أن وفد كوبا لم يدرج اقتراحات بناءة بدرجة أكبر حول كيفية تحقيق توازن أفضل في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، دون اللجوء إلى الحصص.
    There must be a better balance in the programme between the basic production of knowledge products and more capacity development, advocacy and policy advice. UN يجب أن يقوم هناك توازن أفضل في البرنامج بين الإنتاج الأساسي للمنتجات المعرفية والمزيد من تنمية القدرات والدعوة وإسداء المشورة في مجال السياسات.
    Avoiding such a risk requires a better balance in the contribution of major industrial countries to global demand, with Europe in particular taking greater responsibility. UN ويتطلب تفادي مثل هذا الخطر إيجاد توازن أفضل في إسهام البلدان الصناعية الرئيسية في الطلب العالمي، على أن تتحمل أوروبا بصورة خاصة قدراً أكبر من المسؤولية بهذا الصدد.
    He reiterated that his recent reform package was aimed at achieving a better balance in the professional and personal lives of staff members, including women, and pointed to the responsibility of senior managers to achieve gender parity targets. UN وكرر مجددا أن مجموعة برامجه الأخيرة للإصلاح كانت تهدف إلى تحقيق توازن أفضل في الحياة المهنية والشخصية للموظفين بما في ذلك النساء، وأشار إلى مسؤولية كبار المديرين في تحقيق أهداف التكافؤ بين الجنسين.
    The reluctance to take seriously the interdependence between finance, trade and development remained a major obstacle to finding a better balance in the multilateral economic system. UN أما التردد في النظر بجدية في الترابط بين المالية والتجارة والتنمية فلا يزال يشكل عائقاً رئيسياً في سبيل إيجاد توازن أفضل في النظام الاقتصادي المتعدد الأطراف.
    6. In recent years the Commission has been seeking ways to strike a better balance in all areas of its mandate. UN ٦ - في السنوات اﻷخيرة، ما برحت اللجنة تسعى إلى تحقيق توازن أفضل في جميع المجالات التي تدخل تحت ولايتها.
    Projects aimed at improving access to maternal and child health, family planning services and information programmes were being implemented with a view to achieving a better balance in the spatial distribution of the population and promoting a healthy environment in the context of sustainable development. UN ويجري تنفيذ مشاريع تهدف الى تحسين فرص الحصول على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة والبرامج اﻹعلامية بهدف تحقيق توازن أفضل في التوزيع المكاني للسكان وإيجاد بيئة صحية في إطار التنمية المستدامة.
    Reference was made to the need for a better balance in the functioning, responsibilities and authority of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, as required by the Charter. UN وأشار إلى ضرورة تحقيق توازن أفضل في أداء ومسؤوليات وصلاحيات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لما نص عليه الميثاق.
    Improvements in the effectiveness and functioning of the principal organs, a better balance in their authority and the streamlining of the subsidiary machinery are important conditions for the reform of the United Nations. UN إن إدخال تحسينات في فعالية وأداء اﻷجهزة الرئيسية وتحقيق توازن أفضل في سلطاتها وتبسيط اﻵليات الفرعية، كل هذه شروط هامة من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    a better balance in its activities is indispensable today, in the face of the urgent needs of a majority of the developing countries in such varied areas as energy, human health, the environment and agriculture. UN ولا غنى اليوم عن إيجاد توازن أفضل في أنشطتها، إزاء الاحتياجات العاجلة ﻷغلبية البلدان النامية في مجالات متعددة من قبيل الطاقة، وصحة البشر، والبيئة والزراعة.
    This calls for a better balance in the allocation of public resources including from ODA to productive sectors and social sectors. UN ويستلزم ذلك تحقيق توازن أفضل في تخصيص الموارد العامة، بما فيها الموارد من المساعدة الإنمائية الرسمية، للقطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.
    A number of INCD members expressed the view, at the eighth session, that the mandates of the Working Groups should be reexamined with a view to achieving a better balance of work and cohesion in the consideration of issues. UN وأعرب عدد من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن رأيهم، في الدورة الثامنة، بأنه يتعين إعادة النظر في ولايتي الفريقين العاملين بغية تحقيق توازن أفضل في العمل وترابط في النظر في القضايا.
    40. Table 3 also indicates that a better balance of work across the full range of implementing entities has gradually evolved over the life of the Development Account. UN 40 - ويتبين من الجدول 3 أيضا أنه حدث تدريجيا توازن أفضل في العمل عبر المجموعة الكاملة من الكيانات المنفذة منذ بدء حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more