Generally speaking, developing countries continue to take measures aimed at streamlining public expenditures, countering wasteful practices, improving tax collection and, when possible, broadening the tax base. | UN | وبصفة عامة، تواصل البلدان النامية اتخاذ التدابير لتبسيط النفقات العامة، والتصدي للممارسات التبديدية، وتحسين جباية الضرائب، وعندما يكون ذلك ممكناً، زيادة القاعدة الضريبية. |
30. In line with the Maputo Declaration, African countries continue to make progress in the implementation of their CAADP commitments. | UN | 30 - تمشياً مع إعلان مابوتو، تواصل البلدان الأفريقية إحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل. |
It is essential that programme countries continue to contribute to the work of UNFPA. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تواصل البلدان المشمولة بالبرامج المساهمة في عمل الصندوق. |
African countries will continue to pay special attention to those matters. | UN | وسوف تواصل البلدان الأفريقية إيلاء اهتمام خاص لتلك المسائل. |
7. Emphasizes the importance of African countries continuing to coordinate, on the basis of national strategies and priorities, all types of external assistance, including that provided by multilateral organizations, in order to effectively integrate such assistance into their development processes; | UN | 7 - يشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛ |
For several years, Bangladesh had been the main sponsor of the resolution on the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World and hoped that countries would continue to support its initiative. | UN | وطوال سنوات عديدة، كانت بنغلاديش هي الراعي الرئيسي في تقديم القرار بشأن العقد الدولي لثقافة السلام وعدم العنف فيما يتعلق بأطفال العالم، وقال إنه يعرب عن أمله في أن تواصل البلدان دعم المبادرة التي عرضتها. |
As a tight fiscal stance continues, the countries continue to rely on monetary policy as a pro-growth measure. | UN | وفي ضوء الإبقاء على السياسات المالية الصارمة، تواصل البلدان اعتمادها على اتباع سياسة نقدية تكون بمثابة تدبير داعم للنمو. |
53. African countries continue to institutionalize good political, economic and corporate governance. | UN | 53 - تواصل البلدان الأفريقية اعتماد الحوكمة الرشيدة السياسية والاقتصادية للمؤسسات والإدارة الرشيدة للشركات. |
To this end, countries continue to improve political, economic and corporate governance through the African Peer Review Mechanism process. | UN | ولهذه الغاية تواصل البلدان العمل على تحسين أساليب الحوكمة في المجالين السياسي والاقتصادي وعلى صعيد المؤسسات من خلال عملية الآلية الأفريقية لاستعراض النُظراء. |
Where countries continue to undervalue women's contribution to society, there is little incentive to encourage girls' education to enable women to contribute to the economic well-being of their countries. | UN | وحيثما تواصل البلدان التقليل من قيمة مساهمة المرأة في المجتمع، فلن يكون هناك حافز كبير لتشجيع تعليم الفتيات من أجل تمكين النساء من المساهمة في الرفاه الاقتصادي لبلدانهن. |
However, in spite of those encouraging developments, landlocked countries continue to face several challenges due to their geographical handicap, which puts serious constraints on their efforts to achieve poverty reduction goals and improve the standard of living of their populations. | UN | إلا أنه على الرغم من تلك التطورات المشجعة، تواصل البلدان غير الساحلية مواجهة عدة تحديات بسبب القصور الجغرافي، الذي يضع قيودا شديدة على جهودها لتحقيق أهداف الحد من الفقر وتحسين مستوى المعيشة لسكانها. |
While industrialized countries continue to provide substantial subsidies for their agricultural sector, developing countries have been forced to cease similar support. | UN | وفي الوقت الذي تواصل البلدان الصناعية تقديم إعانة كبيرة لقطاعها الزراعي، أُجبرت البلدان النامية على التوقف عن تقديم دعم مماثل. |
While African countries continue to promote foreign direct investment at home, the international community should also take a number of measures to support African efforts. These include encouraging investment in Africa, including through, inter alia, support for venture capital initiatives, institution building and human resource development. | UN | وفي حين تواصل البلدان اﻷفريقية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل، ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يتخذ عددا من التدابير دعما للجهود اﻷفريقية، تشمل: تشجيع الاستثمار في أفريقيا عن طريق جملة أمور منها دعم المبادرات الرأسمالية الاستثمارية، وبناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية. |
It is thus imperative that the international community continue to maintain vigilance against illicit diamond trade and that countries continue to exercise much greater scrutiny of their own internal control systems, including much stronger checks on all diamond-related activities, to ensure legal diamond production. | UN | ولذلك، لا بد أن يظل المجتمع الدولي متيقظا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالماس، وأن تواصل البلدان ممارسة قدر أكبر من التدقيق لنظم الرقابة الداخلية لديها، بما في ذلك تعزيز مراقبة جميع الأنشطة المتصلة بالماس، بغية كفالة الإنتاج القانوني للماس. |
73. While African countries continue to promote FDI at home, the international community should also take the initiative by taking a number of measures to support African efforts. | UN | ٧٣ - وفي حين تواصل البلدان اﻷفريقية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل، ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يبادر الى اتخاذ عدد من التدابير لدعم الجهود اﻷفريقية. |
Thirdly, while African countries continue to pursue their efforts in conflict prevention and poverty and disease reduction, the international community and the developed countries in particular should effectively honour their commitments of assistance and help African countries to enhance their capacity-building. | UN | ثالثا، بينما تواصل البلدان الأفريقية جهودها في مجال منع نشوب الصراعات وتخفيض الفقر والمرض، ينبغي للمجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو بشكل خاص أن تحترم التزاماتها بشأن المساعدة، وأن تساعد البلدان الأفريقية في تعزيز بناء قدراتها. |
However, given the current global financial crisis, it is not certain whether countries will continue to increase funding levels for population. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فليس من المؤكد أن تواصل البلدان زيادة مستويات التمويل الموجهة للسكان. |
7. Emphasizes the importance of African countries continuing to coordinate, on the basis of national strategies and priorities, all types of external assistance, including that provided by multilateral organizations, in order to effectively integrate such assistance into their development processes; | UN | 7 - يؤكد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدَّمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛ |
Its member countries would continue to pay their dues and to call on others to do likewise in a timely fashion. | UN | وسوف تواصل البلدان اﻷعضاء في الاتحاد تسديد المستحقات المقررة عليها ودعوة سواها بأن تحذو حذوها في هذا الصدد مع الالتزام بالتسديد في الموعد . |
There was a need to overcome the current division of international labour in which affluent countries provided capital goods and smaller, dependent nations continued to provide predominantly basic goods. | UN | وأُشير إلى أن ثمة حاجة لتجاوز الحالة الراهنة لتقسيم العمل الدولي، حيث تُقدِّم البلدان الغنية سلعا رأسمالية بينما تواصل البلدان الأصغر المعتمدة على غيرها تقديم السلع الأساسية في الأغلب الأعم. |
Developing countries that have provided trade preferences to least developed countries should continue to improve them. | UN | وينبغي أن تواصل البلدان النامية التي قدمت لأقل البلدان نموا أفضليات تجارية تحسين تلك الأفضليات. |
It remains vital for countries to continue working towards incorporating those objectives into their national development plans. | UN | ومن الحيوي أن تواصل البلدان العمل على إدماج تلك الأهداف في خططها الإنمائية الوطنية. |
It is important to make sure that there are sufficient funds available so that African countries continue with the same determination to lead this victorious fight against this scourge that has already hampered Africa's economic and social development. | UN | ومن المهم التيقن من توفر أموال كافية، حتى تواصل البلدان الأفريقية بنفس العزيمة تزعم هذه المعركة المظفرة ضد هذه البلية التي عطلت بالفعل تنمية أفريقيا الاقتصادية والاجتماعية. |