"تواصل العمل عن كثب" - Translation from Arabic to English

    • continue to work closely
        
    • continued to work closely
        
    • continues to work closely
        
    I encourage the Chadian authorities to continue to work closely with the United Nations to provide refugee children with adequate protection and care. UN وإنني أُشجع السلطات التشادية على أن تواصل العمل عن كثب مع الأمم المتحدة على توفير ما يكفي من الحماية والرعاية للأطفال اللاجئين.
    continue to work closely with the Registrar of the Mechanism to take every effort to accelerate the process of lateral transfers and recruitment through the approved procedures UN أن تواصل العمل عن كثب مع رئيس قلم الآلية لبذل كل جهد ممكن من أجل التعجيل بعملية النقل الوظيفي الأفقي والاستقدام من خلال الإجراءات المعتمدة لذلك
    The Secretariat would continue to work closely with the External Auditor and would report to the Programme and Budget Committee in 2007. UN وإن الأمانة سوف تواصل العمل عن كثب مع مراجع الحسابات الخارجي، وسوف تقدّم تقريرها إلى لجنة البرنامج والميزانية في عام 2007.
    It continued to work closely with its partners and with regional and subregional organizations in order to strengthen its capacity to combat terrorism. UN كما أنها تواصل العمل عن كثب مع شركائها ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    She has continued to work closely with the Economic Community of West African States (ECOWAS) Committee of Nine on Liberia. UN وهي تواصل العمل عن كثب مع لجنة التسعة المعنية بليبريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    The Organization assisted in the preparation of an agreement between the Government of China and the Executive Committee on the phase-out strategy for the tobacco sector in China and continues to work closely with the Multilateral Fund Secretariat for the preparation of an environmentally-sound strategy in the production of extruded polyethylene and polystyrene foams. UN وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق.
    15. Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems; UN ١٥ - تهيب بالمفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب في إيجاد حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة؛
    Calls upon the Office of the High Commissioner to continue to work closely with the Organization for African Unity and Member States at identifying solutions to all outstanding refugee problems” “15. UN " ٥١ - تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل العمل عن كثب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة "
    Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization for African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems”; UN " ٥١ - تطلب إلى المفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة " ؛
    15. Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States to continue to work closely in identifying solutions to all outstanding refugee problems; UN ١٥ - تطلب إلى المفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية وجميع الدول اﻷفريقية أن تواصل العمل عن كثب من أجل وضع حلول لجميع مشاكل اللاجئين المعلقة؛
    5. Requests the Government of Timor-Leste to continue to work closely with UNMISET, including in the implementation of the revised police and military strategies; UN 5 - يطلب إلى حكومة تيمور - ليشتي أن تواصل العمل عن كثب مع البعثة، ولا سيما في تنفيذ استراتيجيات الشرطة والاستراتيجيات العسكرية المنقحة؛
    I call upon the communities directly affected, as well as on the authorities in Pristina and Belgrade, to continue to work closely with all international stakeholders in minimizing tensions in the area and reaching negotiated solutions to differences through peaceful means. UN وأطلب إلى الطوائف المتضررة بصورة مباشرة، وإلى السلطات في بريشتينا وبلغراد أيضا، أن تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية لتخفيض التوترات في المنطقة إلى الحد الأدنى والتوصل عن طريق التفاوض إلى حلول للخلافات بالوسائل السلمية.
    5. Requests the Government of Timor-Leste to continue to work closely with UNMISET, including in the implementation of the revised police and military strategies; UN 5 - يطلب إلى حكومة تيمور - ليشتي أن تواصل العمل عن كثب مع البعثة، ولا سيما في تنفيذ استراتيجيات الشرطة والاستراتيجيات العسكرية المنقحة؛
    18. The Board equally recognized the critical and effective role of civil society, including non-governmental organizations, at the global and the local levels and invited them to continue to work closely with States, the United Nations and other international organizations. UN 18 - واعترف المجلس أيضا بالدور الحاسم والفعال الذي يضطلع به المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين العالمي والمحلي، وأهاب بها أن تواصل العمل عن كثب مع الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The European Union attached great importance to the forthcoming World Summit on Sustainable Development and welcomed the active involvement of UNIDO, which should continue to work closely with Member States in the preparations for the Summit. UN 17- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مؤتمر القمة العالمي القادم بشأن التنمية المستدامة، ورحّب بالمشاركة النشطة لليونيدو قائلا إنه ينبغي للمنظمة أن تواصل العمل عن كثب مع الدول الأعضاء في الإعداد للقمة.
    13. Despite the financial burden involved in fighting corruption, the member States of CARICOM would continue to work closely with their counterpart financial intelligence units in the international community in order to combat all forms of corrupt and illicit acts. UN 13 - وقال إنه على الرغم من العبء المالي المتضمن في مكافحة الفساد، فإن الدول الأعضاء في " الكاريكوم " سوف تواصل العمل عن كثب مع وحدات الاستخبارات المالية المناظرة في المجتمع الدولي من أجل محاربة جميع أشكال الفساد والأعمال غير المشروعة.
    48. Her Government continued to work closely with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN 48 - وأكدت أن حكومتها تواصل العمل عن كثب مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ومع فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    55. Ukraine continued to work closely with UNICEF, ILO and the International Organization for Migration (IOM) to support and protect mothers and children and was particularly grateful to UNICEF for its increasing involvement with the relevant authorities in developing substantial health, nutrition, education and protection for children, especially children in need. UN 55 - ومضى يقول إن أوكرانيا تواصل العمل عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة من أجل إسباغ الحماية على الأمهات والأطفال، وأنها تشعر بالعرفان على وجه الخصوص لقيام اليونيسيف بزيادة مشاركتها مع السلطات المعنية في وضع خطط صحية وتغذوية وتعليمية وحمائية للأطفال، ولا سيما المعوَزين منهم.
    81. Elsewhere, the United Nations continues to work closely with the Organization of American States, particularly in Haiti where the jointly fielded International Civilian Mission continues to do its work. UN ٨١ - وفـي غيـر هذه اﻷماكن، فإن اﻷمم المتحدة تواصل العمل عن كثب مـع منظمـة الـدول اﻷمريكية، ولا سيما في هايتي حيث تواصل البعثة المدنية الدولية التي اشتركت المنظمتان في إيفادها تأدية أعمالها.
    61. During the reporting period, the Commission has extended further its technical assistance to the Lebanese authorities in the 14 cases and continues to work closely with the Prosecutor General of Lebanon and the investigative judges in support of each one. UN 61 - قدمت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مزيدا من المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في القضايا الأربع عشرة، وهي تواصل العمل عن كثب مع المدعي العام في لبنان وقضاة التحقيق دعما للتحقيق في كل قضية من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more