"تواصل المساهمة في" - Translation from Arabic to English

    • continue to contribute to
        
    • continues to contribute to
        
    • continue to make contributions to
        
    My thanks go also to the members of the Group of Friends and those Member States and organizations that continue to contribute to the peace process. UN وأتوجه بالشكر إلى أعضاء فريق الأصدقاء، والدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي تواصل المساهمة في عملية السلام.
    In that connection, Nigeria, as a member of the United Nations Commission on Narcotic Drugs, would continue to contribute to the preparations for the special session of the General Assembly, which would undoubtedly strengthen the international community’s resolve to stem that scourge. UN وباعتبار نيجيريا عضوا في لجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات فلسوف تواصل المساهمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعزز بلا شك تصميم المجتمع الدولي على استئصال ذلك الوباء.
    The Group would continue to contribute to the ongoing reform process in order to ensure that the Organization was able to discharge its mandated programmes and activities. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة سوف تواصل المساهمة في عملية الإصلاح الجارية حتى تضمن أن المنظمة قادرة على تنفيذ البرامج والأنشطة الموكلة إليها.
    UNIDO should continue to contribute to efforts to boost industrial development in developing countries with particular emphasis on poverty alleviation and on the welfare of women and children. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل المساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية مع التشديد خصوصا على التخفيف من الفقر وتحقيق رفاهية المرأة والطفل.
    Japan has devoted serious effort to advancing the process of revitalizing the Assembly and continues to contribute to the activities directed to that end. UN وقد كرَّست اليابان جهداً جاداً للنهوض بعملية تنشيط الجمعية، وهي تواصل المساهمة في الأنشطة الموجَّهة نحو تلك الغاية.
    Furthermore, Japan recognizes the important role of IAEA in strengthening the global " safety culture " through the foundation of guidelines for safety and training, and will continue to make contributions to the Agency's activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسلم اليابان بالدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز " ثقافة السلام " العالمية من خلال وضع مبادئ توجيهية للسلامة والتدريب، وسوف تواصل المساهمة في أنشطة الوكالة.
    I take this opportunity to extend my gratitude to the States Members of the United Nations for their active support for and understanding of our principled stand and hope that they will continue to contribute to the peaceful settlement of the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States by maintaining their balanced approach. UN وأود انتهاز هذه الفرصة للتعبير عن امتناننا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتأييدها النشط ولتفهمها لموقفنا القائم على أساس المبادئ، ونأمل أن تواصل المساهمة في إيجاد تسوية سلمية للمسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، من خلال المحافظة على نهجها المتوازن.
    Through structural adjustments, its most recent five-year plan based on scientific development and its commitment to narrow development gaps within the country, China expected to maintain a stable and relatively fast pace of economic growth and to continue to contribute to the recovery and development of the world economy. UN وتتوقع الصين، من خلال ما أجرته من عمليات تكيف هيكلي وعن طريق خطتها الخمسية الأخيرة القائمة على التنمية العلمية والتزامها بتضييق الفجوات الإنمائية داخل البلد، أن تحافظ على معدل مستقر وسريع نسبيا للنمو الاقتصادي، وأن تواصل المساهمة في إنعاش الاقتصاد العالمي وتنميته.
    4. Appeals to Member States as well as to intergovernmental organizations and foundations to continue to contribute to the Voluntary Trust Fund and to continue to supply the necessary means to the United Nations to foster its de-mining standby capacity; UN ٤ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات أن تواصل المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات، وأن تستمر في تقديم الوسائل الضرورية إلى اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرتها الاحتياطية على إزالة اﻷلغام؛
    19. Urges the international financial institutions and the donor community to continue to contribute to the economic development of Burundi, in particular for the long term, including through the realization of pledges already made, to enable that country to achieve sustainable stability, and in order also to contribute to the wider stability of the region; UN 19 - يناشد المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تواصل المساهمة في التنمية الاقتصادية لبوروندي، لا سيما في الأجل الطويل، وذلك بعدة طرق تشمل الوفاء بتبرعاتها المعلنة لكي يتمكن هذا البلد من تحقيق الاستقرار بصورة مستدامة؛ ومن أجل المساهمة على نطاق أوسع في استقرار المنطقة؛
    19. Urges the international financial institutions and the donor community to continue to contribute to the economic development of Burundi, in particular for the long term, including through the realization of pledges already made, to enable that country to achieve sustainable stability, and in order also to contribute to the wider stability of the region; UN 19 - يناشد المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تواصل المساهمة في التنمية الاقتصادية لبوروندي، لا سيما في الأجل الطويل، وذلك بعدة طرق تشمل الوفاء بتبرعاتها المعلنة لكي يتمكن هذا البلد من تحقيق الاستقرار بصورة مستدامة؛ ومن أجل المساهمة على نطاق أوسع في استقرار المنطقة؛
    In its resolutions 61/183 and 62/176, the General Assembly encouraged the meetings of heads of national drug law enforcement agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation. UN وشجعت الجمعية العامة، في قراريها 61/183 و62/176، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط والتابعة للجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    " 26. Encourages the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation; UN " 26 - تشجع اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط والتابعة للجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي؛
    35. Encourages the meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation; UN 35 - تشجع اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرق الأدنى والشرق الأوسط والتابعة للجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي؛
    35. Encourages the meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation; UN 35 - تشجع اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرق الأدنى والشرق الأوسط والتابعة للجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي؛
    5. Requests UN-Women to implement the strategic plan, taking into account the guidance provided by the General Assembly in its resolution 67/226 and to continue to contribute to strengthening the accountability, effectiveness and coherence of the United Nations development system; UN 5 - يطلب من هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ الخطة الاستراتيجية، آخذة في الاعتبار التوجيهات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 67/226، وأن تواصل المساهمة في تعزيز المساءلة والفعالية والاتساق في منظومة الأمم المتحدة؛
    In its resolution 64/182, the General Assembly encouraged the meetings of heads of national drug law enforcement agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation. UN وشجّعت الجمعية العامة، في قرارها 64/182، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدرات على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    In its resolutions 61/183, 62/176 and 63/197, the General Assembly encouraged the meetings of heads of national drug law enforcement agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation. UN وشجّعت الجمعية العامة، في قراراتها 61/183 و62/176 و63/197، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    In its resolutions 62/176, 63/197 and 64/182, the General Assembly encouraged the meetings of heads of national drug law enforcement agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation. UN وشجّعت الجمعية العامة، في قراراتها 62/176 و63/197 و64/182، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    The Assembly encouraged the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation, taking into account the outcome of the twentieth special session and the ministerial segment of the fortysixth session of the Commission. UN وشجّعت الجمعية اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات واجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط المنبثقة عن لجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي آخذة في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية العشرين والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    The Advisory Committee notes that the Mission continues to contribute to capacity- and institution-building at all levels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    Japan recognizes the important role of IAEA not only in the area of electric power generation, but also in the medical, agricultural, food and sanitary fields and will continue to make contributions to the Agency to activities in this area. UN وتسلم اليابان بالدور الهام الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا في مجال توليد الطاقة الكهربائية فحسب بل أيضا في الميادين الطبية والزراعية والغذائية والصحية وسوف تواصل المساهمة في أنشطة الوكالة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more