When these situations become more stable after the initial emergency stage, UNHCR continues to provide assistance while durable solutions are being sought. | UN | ومتى استقرت هذه الحالات بعد مرحلة الطوارئ الأولية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة مع البحث في الوقت ذاته عن حلول دائمة. |
When these situations become more stable after the initial emergency stage, UNHCR continues to provide assistance while durable solutions are being sought. | UN | ومتى استقرت هذه الحالات بعد مرحلة الطوارئ الأولية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة مع البحث في الوقت ذاته عن حلول دائمة. |
37. The Board recommends that UNHCR continue to make efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. | UN | 37 - يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة. |
The Committee welcomes the measures taken and recommends UNHCR continue to strengthen controls and mitigate the risk of fraud. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش. |
In this connection, OHCHR continues to design the Internet pages in accordance with international accessibility recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل المفوضية تصميم صفحات الإنترنت الخاصة بها وفقاً للتوصيات الدولية المتعلقة بالوصول |
To achieve this, the Office continues to build a much stronger in-house capacity to carry out its communication activities. | UN | ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال. |
continue its efforts to improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners | UN | تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة التبرير في الوقت المناسب للسلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين |
Following a sample survey of the Vietnamese refugee population, UNHCR continues to collaborate with the concerned Governments regarding a limited number of refugees who might wish to voluntarily repatriate unconditionally to their country of origin. | UN | وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط. |
Following a sample survey of the Vietnamese refugee population, UNHCR continues to collaborate with the Governments concerned regarding a limited number of refugees who might wish to voluntarily repatriate unconditionally to their country of origin. | UN | وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط. |
With no immediate durable solution in sight, UNHCR continues to provide basic assistance to camp-based refugees. | UN | ونظراً لعدم وجود حل دائم فوري يلوح في الأفق، تواصل المفوضية تقديم مساعدة أساسية للاجئين المقيمين في المخيمات. |
OIOS recommended that UNHCR continues to actively encourage the use of the EDMS in order to have assurance that important documents are not lost. | UN | وأوصى المكتب بأن تواصل المفوضية تشجيعها النشط على استخدام هذا النظام لتضمن عدم ضياع الوثائق الهامة. |
The Committee welcomes the measures taken and recommends UNHCR continue to strengthen controls and mitigate the risk of fraud. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش. |
OIOS requested that UNHCR continue to pursue this matter with the government concerned. | UN | وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تواصل المفوضية متابعتها لهذه المسألة مع الحكومة المعنية. |
(a) The Board previously recommended that UNHCR continue its efforts to reduce the number of staff who were between assignments and not on temporary duty. | UN | :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة. |
32. Through its Anti-Discrimination Unit, OHCHR continues to support the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 32- تواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عبر وحدتها لمناهضة التمييز. |
Papua New Guinea: OHCHR continues to provide technical support to the Department of Community Development and other relevant government bodies on the implementation and domestication of the Convention. | UN | 29- بابوا غينيا الجديدة: تواصل المفوضية تقديم الدعم التقني لإدارة التنمية المجتمعية وغيرها من الهيئات الحكومية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإدراجها في التشريعات المحلية. |
Nonetheless, OHCHR continues to monitor the situation. | UN | ومع ذلك، تواصل المفوضية رصد الوضع. |
First, the Office continues to enhance the quality of its servicing and support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues. | UN | فأولا، تواصل المفوضية تعزيز نوعية خدماتها ودعمها لﻵليات المعنية التي تعالج قضايا الاتجار غير المشروع والقضايا المتصلة به. |
continue its efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty | UN | تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليهم وغير المكلفين بمهام مؤقتة |
In Kyrgyzstan, OHCHR has continued to provide support through trial monitoring to the Government, State institutions and civil society to assist with measures to address justice and accountability. | UN | وفي قيرغيزستان، تواصل المفوضية تقديم الدعم للحكومة ومؤسسات الدولة والمجتمع المدني من خلال رصد المحاكمات بهدف المساعدة في التدابير التي تعالج قضايا العدالة والمساءلة. |
In Pakistan, the Government has allowed 1.7 million registered Afghans to remain in the country for at least three more years; at the same time, UNHCR is pursuing efforts to facilitate voluntary repatriation and invest in host communities. | UN | وفي باكستان سمحت الحكومة ببقاء 1.7 مليون أفغاني مسجلين في البلد لمدة ثلاث سنوات أخرى على الأقل؛ وفي الوقت نفسه تواصل المفوضية بذل جهود لتيسير العودة الطوعية والاستثمار في المجتمعات المحلية المضيفة. |
41. OHCHR continued to participate under the United Nations cluster framework, as defined by the Secretary-General under the coordination of the Economic Commission for Africa. | UN | 41- تواصل المفوضية نشاطها في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقاً لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
The Committee expects that UNHCR will continue to monitor and assess the implementation of the initiatives and inform the Executive Committee accordingly. | UN | وتتوقع اللجنة أن تواصل المفوضية رصدها لتنفيذ المبادرات وتقديرها لذلك التنفيذ وأن تبلّغ اللجنة التنفيذية عن ذلك. |
In this regard, the Committee was informed that an agreement had been reached in principle whereby UNHCR would continue to provide allowances to the gendarmes until PTPH was deployed, with MINURCAT assuming responsibility for their support. | UN | وفي هذا الصدد، أٌبلغت اللجنة بالتوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ، يقضي بأن تواصل المفوضية دفع البدلات إلى رجال الدرك إلى حين نشر الشرطة التشادية للحماية الإنسانية، على أن تتولّى البعثة مسؤولية نفقاتهم. |
108. In Belize and Panama, UNHCR has pursued the consolidation of durable solutions through individual voluntary repatriation and permanent local settlement through obtention of permanent residence permits or citizenship. | UN | ٨٠١- وفي بليز وبنما تواصل المفوضية تعزيز الحلول الدائمة من خلال اﻹعادة الطوعية الفردية إلى الوطن، والاستيطان المحلي الدائم من خلال الحصول على تصاريح اﻹقامة الدائمة أو الجنسية. |
In close consultation with the Government and others, UNHCR is continuing to develop a reintegration strategy for returnees and internally displaced persons. | UN | وبتشاور وثيق مع الحكومة وجهات أخرى، تواصل المفوضية وضع استراتيجية ﻹعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في المجتمع. |
In the face of this reality, UNHCR has continued to hone its emergency response capacity and to pursue preventive and solution-oriented approaches. | UN | وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول. |
In order to meet these requirements, UNHCR was continuing its efforts to diversify its funding sources including the private sector. | UN | ولتلبية هذه المتطلبات، تواصل المفوضية جهودها لتنويع مصادر تمويلها التي تشمل القطاع الخاص. |
It was hoped that OHCHR would continue its important work with other United Nations agencies and regional organizations. | UN | واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية. |