"تواصل اليونيدو" - Translation from Arabic to English

    • UNIDO continues to
        
    • UNIDO would continue to
        
    • UNIDO is continuing to
        
    • UNIDO has continued to
        
    • UNIDO should remain
        
    • UNIDO should continue to
        
    19. UNIDO continues to work on two different levels. UN 19 - تواصل اليونيدو العمل على مستويين مختلفين.
    In this regard, UNIDO continues to cooperate with OAU in identifying areas of concentration for possible assistance to its member States and the intergovernmental organizations that would require UNIDO services. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليونيدو التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في تحديد مجالات تركيز المساعدة التي يمكن تقديمها الى دولها اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية التي تحتاج الى خدمات اليونيدو.
    To that end, UNIDO continues to implement initiatives geared to increasing the employability of young people and providing them with the tools necessary to create sustainable enterprises and ultimately improve their livelihoods. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اليونيدو تنفيذ مبادرات تهدف إلى زيادة قابلية توظيف الشباب وتزويدهم بالأدوات اللازمة لإنشاء مشاريع مستدامة، وتحسين أحوالهم المعيشية في نهاية المطاف.
    It hoped that UNIDO would continue to forge partnerships and work closely with other organizations on the promotion of agro-related industries and agribusiness. Such UN وتأمل المجموعة أن تواصل اليونيدو إنشاء الشراكات والعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى على تعزيز الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Malaysia hoped that UNIDO would continue to strive for excellence through increased efficiency and productivity. UN وأعرب عن أمل ماليزيا في أن تواصل اليونيدو تطلعها إلى مركز الامتياز من خلال زيادة كفاءتها وإنتاجيتها.
    In this context, UNIDO is continuing to focus its efforts on renewable energy for productive uses. UN وفي هذا السياق، تواصل اليونيدو التركيز في جهودها على مصادر الطاقة المتجدّدة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية.
    28. In addition, UNIDO has continued to support capacity-building measures for the greenhouse gas reduction mechanisms of the Kyoto Protocol, such as the CDM. UN 28- وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الخاصة بتقليل غازات الدفيئة، مثل آلية التنمية الأنظف.
    Therefore, UNIDO continues to assist in implementing good hygiene practices and introducing food-safety systems, based on risk analysis, prevention and traceability in agro-industrial value chains. UN لذلك، تواصل اليونيدو تقديم المساعدة لتنفيذ ممارسات النظافة الصحية الجيدة وإدخال نظم السلامة الغذائية، بالاستناد إلى تحليل المخاطر والوقاية وإمكانية التعقب في سلاسل القيمة الزراعية والصناعية.
    I. Introduction UNIDO continues to expand its energy portfolio in all dimensions. UN 1- تواصل اليونيدو توسيع حافظة مشاريعها الطاقوية بكافة أبعادها.
    50. UNIDO continues to strengthen its collaboration with several regional associations. UN ٥٠- كما تواصل اليونيدو تعزيز تعاونها مع العديد من الرابطات الإقليمية.
    This will include efforts to ensure that UNIDO continues to participate in, and obtains funding from, an increasing number of multi-donor trust funds and other funding sources. UN وسيشمل ذلك الجهود الرامية إلى ضمان أن تواصل اليونيدو مشاركتها في عدد متزايد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من مصادر التمويل، وحصوله على التمويل منها.
    This will include efforts to ensure that UNIDO continues to participate in, and obtains funding from, an increasing number of multi-donor trust funds and other funding sources. UN وسيشمل ذلك الجهود الرامية إلى ضمان أن تواصل اليونيدو مشاركتها في عدد متزايد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من مصادر التمويل، وأن تحصل على التمويل منها.
    UNIDO continues to enhance South-South cooperation within its energy technical cooperation programmes. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    UNIDO continues to foster relationships and cooperation within the system as well as with multilateral institutions, including Interpol and the European Anti-Fraud Office. UN تواصل اليونيدو تعزيز العلاقات والتعاون في إطار المنظومة وكذلك مع المؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها الإنتربول والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال.
    Her delegation therefore welcomed the proposal for a donors' conference and hoped that UNIDO would continue to explore ways of mobilizing resources. UN لذلك يرحّب وفد بلادها بالمقترح الداعي إلى عقد مؤتمر للمانحين، ويأمل أن تواصل اليونيدو استكشاف السبل التي تؤدّي إلى حشد الموارد.
    He hoped that UNIDO would continue to assist in the effective implementation of the CSF. UN وقال إنه يأمل أن تواصل اليونيدو مساعدتها في تنفيذ إطار الخدمات القطرية تنفيذا فعالا.
    He also hoped that UNIDO would continue to improve its financial situation. UN كما أعرب المتكلّم عن أمله في أن تواصل اليونيدو تحسين وضعها المالي.
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    In the field of chemicals management, UNIDO is continuing to expand its successful programme promoting chemical leasing to new countries. UN 23- وفي مجال إدارة المواد الكيميائية، تواصل اليونيدو توسيع برنامجها الناجح الخاص بترويج الإيجار الكيميائي في بلدان جديدة.
    In addition, UNIDO is continuing to pursue activities in the field of bioenergy, building on the successful series of conferences it held in 2007 on the subject. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو القيام بأنشطة في ميدان الطاقة الأحيائية، استناداً إلى ما عقدته في عام 2007 من سلسلة مؤتمرات ناجحة حول هذا الموضوع.
    40. In connection with the Cartagena Protocol, UNIDO has continued to assist Member States in building the scientific and regulatory capacities to fulfil its provisions. UN 40- وفيما يتعلق ببروتوكول قرطاجنة، تواصل اليونيدو مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات العلمية والتنظيمية اللازمة للوفاء بأحكام البروتوكول.
    It was essential that UNIDO should remain focused on its three priority areas as outlined in the Organization's Long-term Vision Statement. UN ومن الضروري أن تواصل اليونيدو التركيز على ثلاثة مجالات ذات أولوية على النحو المبين في بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد.
    Accordingly, UNIDO should continue to seek the financial resources necessary to meet technical cooperation demands. UN وعلى ذلك ينبغي أن تواصل اليونيدو السعي للحصول على الموارد المالية اللازمة لتلبية متطلبات التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more