"تواصل تحسين" - Translation from Arabic to English

    • continue to improve
        
    • further improve
        
    • continue improving
        
    • continued to improve
        
    • continuing to improve
        
    • continues to improve
        
    • further improved
        
    Least developed countries must, for example, continue to improve their institutions and strengthen the rule of law. UN يجب على البلدان الأقل نموا، على سبيل المثال، أن تواصل تحسين مؤسساتها وتعزيز سيادة القانون.
    In this respect, Governments need to continue to improve their investment environments. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها الاستثمارية.
    States should continue to improve their responses to requests for repatriation or return. UN وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن.
    In particular, UNICEF was requested to further improve the format and analytical content of the annual report to the Economic and Social Council. UN وطلب إلى اليونيسيف بوجه خاص أن تواصل تحسين شكل التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومضمونه التحليلي.
    UNICEF was requested to continue to improve these three elements in future reports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    UNICEF was requested to continue to improve these three elements in future reports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    The industrialized countries should, however, continue to improve their systems in order to integrate the developing countries, particularly the least developed, into the international trading system. UN غير أنه يجب على البلدان الصناعية أن تواصل تحسين نظمها من أجل إدماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في النظام التجاري الدولي.
    Algeria asked Peru to indicate its role in improving the situation of indigenous peoples and recommended that Peru continue to improve the situation of indigenous peoples. UN وطلبت الجزائر إلى بيرو أن تشرح الدور الذي تؤديه في تحسين حالة الشعوب الأصلية، وأوصتها بأن تواصل تحسين حالة تلك الشعوب.
    It had successfully launched eight H-IIA and M-V rockets and would continue to improve its launch vehicle. UN فقد أطلقت بنجاح ثمانية صواريخ من طراز H-IIA و M-V، وسوف تواصل تحسين مركبة إطلاقها.
    41. Governments need to continue to improve their business environments. UN 41 - وعلى الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها التجارية.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    It must therefore continue to improve efficiency and transparency through the rationalization of resources. UN ولذا يجب عليها أن تواصل تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد.
    The Commission recognizes that Governments should continue to improve their decision-making so as to integrate environmental, economic and social considerations, which will involve the use of a range of different policy approaches and instruments. UN وتسلم اللجنة بأنه ينبغي للحكومات أن تواصل تحسين عملية اتخاذ القرارات لديها لكي تقوم بإدماج الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية، اﻷمر الذي يقتضي استخدام نطاق من مختلف نهج وأدوات السياسة العامة.
    31. The United Nations must continue to improve its structures and functions in order to cope effectively with economic and social problems on a global scale. UN ٣١ - ومضى قائلا إن على اﻷمم المتحدة أن تواصل تحسين هياكلها ووظائفها بغية التدخل بفعالية لمواجهة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصبغة العالمية.
    In this regard, the State party should continue to improve its research and data collection methods and systems, such as the Gender - Based Violence Surveillance System, in order to establish the extent of the problem, its causes and consequences on women. UN ويتعين عليها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد مدى المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة.
    We are ready forthwith to study the ways and means for the General Assembly to further improve the Fund's management. UN ولدينا الاستعداد منذ الآن لدراسة الطرق والوسائل التي يمكن بها للجمعية العامة أن تواصل تحسين إدارة الصندوق.
    The State party should further improve its anti-discrimination legislation to ensure adequate protection against discrimination in line with the Covenant and other international human rights standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحسين تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز لضمان الحماية الكافية ضد التمييز بما يتماشى مع العهد وغيره من المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The State party should continue improving conditions of detention in all detention facilities to bring them in line with international standards. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تواصل تحسين ظروف الاحتجاز في جميع مرافق الاحتجاز لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية.
    Overall, practices in the legal aid programme continued to improve, resulting in economies. UN وبصفة عامة، تواصل تحسين الممارسات المعمول بها في برنامج المساعدة القانونية، مما أسفر عن تحقيق وفورات.
    He was encouraged that the Department of Public Information was continuing to improve its dissemination of information, particularly in troop-contributing countries, on the multidimensional nature of peacekeeping operations. UN ومن بواعث تشجيعه أن إدارة شؤون الإعلام تواصل تحسين نشر معلوماتها، ولا سيما في البلدان المساهمة بقوات، حول الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام.
    (a) continues to improve the methods of its cost-of-living and placetoplace surveys; UN (أ) أن تواصل تحسين أساليب الدراسات الاستقصائية التي تجريها لتكاليف المعيشة ومواقع العمل؛
    It should be noted that, constitutional norms establishing equality were further improved with additions and amendments to the Constitutions in March 18, 2009. UN 19- وتجدر الإشارة أنه تواصل تحسين المعايير الدستورية المقررة للمساواة عن طريق إضافات وتعديلات أدخلت على الدستور في ١٨ آذار/مارس ٢٠٠٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more