:: continue to develop the ecosystem approach to fisheries management | UN | :: تواصل تطوير النهج المستند إلى النظم الإيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك؛ |
It is within this broad context that Yugoslavia intends to continue to develop relations with its neighbours, including Bosnia and Herzegovina. | UN | وتنوي يوغوسلافيا ضمن هذا السياق الواسع النطاق أن تواصل تطوير العلاقات مع جيرانها، بما في ذلك البوسنة والهرسك. |
The Secretariat should continue to develop a policy on human resources in line with best practices in order to enhance transparency in its personnel policy and management culture. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية. |
It requested the UNCTAD secretariat to further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري. |
The Netherlands intends to further develop its contacts with industry. | UN | وتعتزم هولندا أن تواصل تطوير اتصالاتها مع ميدان الصناعة. |
The nuclear-weapon States and those States outside the NPT continued to develop and modernize their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة وتلك التي لم تنضم إلى المعاهدة تواصل تطوير وتحديث ترساناتها النووية. |
continue developing its juvenile justice system in terms of both legislation and practice. | UN | 69- أن تواصل تطوير نظام قضاء الأحداث من حيث التشريعات والممارسة. |
Japan strives to conclude the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at an early date, while continuing to develop its internal structures. | UN | وتعمل اليابان جاهدة على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في وقت قريب، بينما تواصل تطوير هياكلها الداخلية. |
A strong call was made for the Secretariat to continue to develop and refine the tool, as well as to undertake every effort to make it available in all six official United Nations languages as soon as possible. | UN | وأطلقت دعوة قوية إلى الأمانة كي تواصل تطوير هذه الأداة وتنقيحها، ولكي تبذل كل ما في وسعها لتوفير تلك الأداة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست في أقرب وقت ممكن. |
That gives room for nuclear-weapon States to continue to develop and even test nuclear weapons, including by super-computers or at the laboratory level. | UN | ويفسح ذلك المجال للدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تواصل تطوير الأسلحة النووية بل وتجربتها، بما في ذلك عن طريق الحواسيب الفائقة أو على المستوى المختبري. |
It was agreed by participants that the secretariat should continue to develop the database to include mandates that related to economic, social and cultural rights; | UN | وقد اتفق المشاركون على أنه ينبغي للأمانة أن تواصل تطوير قاعدة البيانات لكي تشمل الولايات المسندة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
At the same time, the consultants hold the view that the Dag Hammarskjöld Library must continue to develop its technological capabilities so that it can provide rapid and ever-increasing access to the vast array of United Nations and other information resources. | UN | وفي نفس الوقت، يرى الخبيران الاستشاريان أنه يجب على مكتب داغ همرشولد أن تواصل تطوير قدراتها التكنولوجية حتى يتسنى لها توفير سبل الوصول السريعة والمتزايدة باطراد إلى المجموعة الواسعة من موارد معلومات اﻷمم المتحدة وموارد المعلومات اﻷخرى. |
The United Nations must also continue to develop its ability to deliver the required services to people all over the world, especially those most in need. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تواصل تطوير قدرتها على توفير الخدمات اللازمة للناس في جميع أنحاء العالم، ولا سيما من هم أحوج إليها. |
I would like to stress today that the emerging economic Powers, from Brazil to India and from China to South Africa, have, more than we do and more than ever, a need for trade that is both open and fair to continue to develop their economies at the pace they deserve, without however causing imbalance in the pillars of international trade. | UN | وأود أن أشدد اليوم على أن الدول الاقتصادية الناشئة، من البرازيل إلى الهند ومن الصين إلى جنوب أفريقيا، بحاجة، أكثر منا وأكثر من أي وقت مضى، إلى التجارة المنفتحة والعادلة كي تواصل تطوير اقتصاداتها بالسرعة التي تستحقها، لكن دون التسبب في اختلال التوازن في ركائز التجارة الدولية. |
We also would like to commend Under-Secretary-General Amos for stressing the importance of response preparedness, and express the hope that she will further develop the relationship between OCHA and ISDR. | UN | كما نود أن نشيد بوكيلة الأمين العام آموس للتشديد على أهمية التأهب للاستجابة، والإعراب عن الأمل في أن تواصل تطوير العلاقة بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاستراتيجية. |
They could also further develop the information kits and tailor them to suit national and regional characteristics. | UN | وتستطيع هذه الجهات الفاعلة أيضا أن تواصل تطوير مجموعات المواد الإعلامية وتكييفها لملاءمة الخصائص الوطنية والإقليمية. |
This review may provide guidance to Governments as they further develop national policies, programmes and plans of action on the family. | UN | وقد يوفر هذا الاستعراض توجيهات للحكومات فيما تواصل تطوير سياسات وبرامج وخطط عمل وطنية تتعلق بالأسرة. |
The Special Rapporteur intends to build on the work of her predecessors and further develop the important networks already established by them. | UN | وهي تعتزم أيضا أن تستفيد مما أنجزاه من أعمال وأن تواصل تطوير الشبكات الهامة التي أقاماها. |
The nuclear-weapon States and those States outside the NPT continued to develop and modernize their nuclear arsenals. | UN | وأشار إلى أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة وتلك التي لم تنضم إلى المعاهدة تواصل تطوير وتحديث ترساناتها النووية. |
1. By its decision 29/COP.7, the Conference of the Parties (COP) requested the secretariat to continue developing its relations with the Government of Germany, the State of North Rhine-Westphalia and the City of Bonn, as well as with academia and the private sector. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، إلى الأمانة أن تواصل تطوير علاقاتها بحكومة ألمانيا، وولاية شمال الراين - وستفاليا ومدينة بون، وكذلك بالأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
98. The International Civil Aviation Organization (ICAO) is continuing to develop the training programme for aviation security, which comprises a series of aviation security training packages (ASTPs), designed for global application. | UN | 98 - منظمة الطيران المدني الدولي. تواصل تطوير برنامج تدريبي لأمن الطيران يتألف من سلسلة من المجموعات التدريبية المتكاملة في مجال الطيران وقد تصميمها لتطبيقها على مستوى عالمي. |
19. Cooperative arrangements with the business community have often evolved on an ad hoc basis. United Nations entities should develop further the policy frameworks and institutional capacities needed to manage such arrangements successfully: | UN | 19 - كثيرا ما تطورت الترتيبات التعاونية مع قطاع الأعمال التجارية على أساس مرحلي وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل تطوير أطر السياسة والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة هذه الترتيبات بنجاح؛ |
Contemporary Poland continues to develop its long tradition of democracy, tolerance and good government as a State of law. | UN | وبولندا المعاصرة تواصل تطوير تقاليدها الديمقراطية القديمة العهد، والتسامح، والحكم الرشيد، باعتبارها دولة قانون. |
Owing to the recommendations of the respective groups of governmental experts, the Register has been further developed since its establishment. | UN | وقد تواصل تطوير السجل منذ إنشائه بفضل توصيات أفرقة الخبراء الحكوميين المعنية. |
The SBI requested the secretariat to continue the development of technical means of participation, subject to the availability of resources. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تطوير الوسائل التقنية للمشاركة، رهناً بتوافر الموارد. |
The Committee recommends that the State party continue with the development of its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير نظامها لجمع البيانات كي يشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |