"تواطؤ بين" - Translation from Arabic to English

    • collusion between
        
    • collusion among
        
    • complicity between
        
    The Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between Government officials and taxpayers. UN ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب.
    If the text was intended to refer to collusion between the requesting and requested States, it should be altered to that end. UN وإذا كان المقصود من النص الإشارة إلى وجود تواطؤ بين الدولة مقدِّمة الطلب والدولة متلقية الطلب، فينبغي تعديله لهذا الغرض.
    Mere collusion between unauthorized Kenyan officials and the Government of Turkey could not be characterized as cooperation between States. UN فمجرد تواطؤ بين موظفين كينيين غير مأذون لهم والحكومة التركية لا يمكن اعتباره تعاونا بين الدولتين.
    83. OIOS conducted a fraud risk assessment of the procurement process and concluded that the existing controls were adequate to prevent fraud, except in the event of collusion among the parties. UN 83 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييماً لمخاطر الاحتيال في عملية الشراء وخلص إلى أن الضوابط القائمة كافية لمنع الاحتيال إلا في حالة وجود تواطؤ بين الأطراف.
    In addition, two cases of collusion among fuel attendants had been detected through the mission electronic fuel accounting system and from a hint provided by a former United Nations staff member. UN وإضافة إلى ذلك، اكتشفت حالتا تواطؤ بين عمال محطة الوقود بفضل النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات، وبفضل معلومات قدمها موظف سابق في الأمم المتحدة.
    NPFL has also asserted complicity between some elements of ECOMOG and the Armed Forces of Liberia (AFL) in supplying material and logistical support to LPC. UN ١١ - وأكدت الجبهة الوطنية القومية الليبرية أيضا وجود تواطؤ بين بعض عناصر فريق المراقبين العسكريين والقوات المسلحة الليبرية في تزويد مجلس السلم الليبري بالمعدات والدعم السوقي.
    Unless fraud, bad faith or collusion between seller and buyer can be proved, the sale is final. UN ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري.
    Unless fraud, bad faith or collusion between seller and buyer can be proved, the sale is final. UN ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري.
    However, indigenous women's groups have begun to speak out against what they perceive to be a collusion between Governments and multinational enterprises. UN غير أن جماعات نساء الشعوب الأصلية بدأت تندد بما ترى أنه تواطؤ بين الحكومات والمشاريع المتعددة الجنسيات.
    However, indigenous women's groups have begun to speak out against what they perceive to be a collusion between Governments and multinational enterprises. UN غير أن جماعات نساء الشعوب الأصلية بدأت تتحدث عن اعتراضها على ما ترى أنه تواطؤ بين الحكومات والمشاريع المتعددة الجنسيات.
    Investigative authorities told the Group that they suspected collusion between Fradebu and Rwakabuba and that the alleged theft had never really taken place. UN وأبلغت سلطات التحقيق الفريق باشتباهها بوجود تواطؤ بين الجبهة ورواكابوبا وأن السرقة المزعومة لم تحدث قط.
    The cancellation of the auction may be required for example where collusion between the winning bidder and the next winning bidder is suspected since this may lead to the acceptance of the bid with the abnormally high price. UN فقد يلزم إلغاء المناقصة عند الاشتباه مثلا في حدوث تواطؤ بين صاحب العرض الفائز وصاحب العرض الفائز التالي نظرا إلى أن ذلك قد يؤدي إلى قبول العطاء ذي السعر المرتفع ارتفاعا غير عادي.
    24. The Group notes that there has been collusion between splinter Groups of the pro-Gbagbo radical wing and elements of the current security structures. UN ٢٤ - ويلاحظ الفريق وجود تواطؤ بين جماعات منشقة عن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو وعناصر من الهياكل الأمنية الحالية.
    The subsequent deployment of Malian defence and security forces troops to N'tillit and Tessit fuelled allegations of collusion between the forces and GATIA. UN وأدى نشر قوات الدفاع والأمن المالية في نتيليت وتيسيت في وقت لاحق إلى تأجيج ادعاءات وجود تواطؤ بين قوات الدفاع والأمن المالية وغاتيا.
    This risk, however, should not encourage the procuring entity always to opt for the next winning bid, in particular where collusion between the winning bidder and the next winning bidder is suspected. UN بيد أنَّ هذا الخطر ينبغي ألاّ يشجّع الجهة المشترية على الميل دائما إلى اختيار العرض الفائز التالي، وخصوصا عند الاشتباه في حدوث تواطؤ بين صاحب العرض الفائز وصاحب العرض الفائز التالي.
    Further, the allegations of possible collusion between military intelligence and the RUC cannot be dealt with fully by the current police investigation. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للتحقيق الحالي للشرطة أن يتناول على الوجه الأكمل المزاعم باحتمال وجود تواطؤ بين الاستخبارات العسكرية والشرطة الملكية لآيرلندا الشمالية.
    There had been serious allegations of collusion between the terrorists and certain members of the armed forces, as a result of which the military had not done as much as it should to stop the massacres and protect the population. UN لقد تواصلت المزاعم الخطيرة عن وجود تواطؤ بين اﻹرهابيين وبعض أفراد القوات المسلحة وبأنه، نتيجة لذلك، لم يتخذ الجيش اﻹجراءات الكافية لوقف المذابح وحماية السكان.
    The conditions for the use of framework agreements, issues related to the threat to effective competition and the risk of collusion among suppliers, and difficulties involved in monitoring the operation of framework agreements must be addressed with care. UN ويجب أن تُعالج بعناية شروط استخدام الاتفاقات الإطارية، والمسائل المتعلقة بالمخاطر التي تواجه المنافسة الفعلية وخطر حدوث تواطؤ بين الموردين، والمصاعب التي تعترض سبيل رصد عملية الاتفاقات الإطارية.
    In November 2000, the Audit and Inspection Division investigated fraud and corruption in one field office relating to payroll costs and resulting from collusion among employees. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أجرت شعبة مراجعة الحسابات والتفتيش تحقيقا في احتيال وفساد في أحد المكاتب الميدانية فيما يتعلق بتكاليف كشوف المرتبات نجما عن تواطؤ بين موظفين.
    (b) There were indications of collusion among officials of Mission A, the Logistics Support Division and the Procurement Service in the award of a $85.9 million major commodity contract to a favoured vendor; UN (ب) ثمة دلالات على وجود تواطؤ بين موظفي البعثة ألف وشعبة الدعم اللوجستي ودائرة المشتريات في منح عقد سلع رئيسي قيمته 85.9 مليون دولار لبائع مفضّل؛
    While FARDC is aware of possible complicity between the 81st brigade and FDLR, they admitted informally to the Group that they had other priorities than to crack down on this sort of abuse. UN ومع أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على علم باحتمال حصول تواطؤ بين اللواء 81 والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فقد اعترفت بشكل غير رسمي للفريق بأن لديها أولويات أخرى غير مكافحة هذا النوع من الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more