"توافر البيانات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • availability of data on
        
    • data availability
        
    • availability of data regarding
        
    60. UNODC continued to support countries in improving the availability of data on drugs. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    44. In Jordan, UNFPA is continuing its discussions with national partners on improving the availability of data on migration. UN 44 - وفي الأردن، يواصل الصندوق مناقشاته مع الشركاء الوطنيين بشأن تحسين توافر البيانات المتعلقة بالهجرة.
    104. However, the availability of data on gender equality and gender-based violence, as well as the development of specific legislation and policies in response to it, is increasing steadily. UN 104 - إلا أن هناك زيادة مطردة في توافر البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف الجنساني، فضلاً عن إعداد تشريع معيَّن وسياسات معينة للتصدي لهذه المسألة.
    Further measures should be taken to improve the data availability and reliability for these liabilities in reporting procedures. UN وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر البيانات المتعلقة بهذه الالتزامات وموثوقيتها في إجراءات الإبلاغ.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to examine ways to further improve the assessment of needs and responses and to enhance the availability of data regarding funding in response to natural disasters and to consider concrete recommendations to improve the international response to natural disasters, as necessary, and to report thereon to the Assembly at its fifty-ninth session (resolution 58/25). UN في الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرس طرق زيادة تحسين تقييم الاحتياجات وجهود التصدي وتعزيز توافر البيانات المتعلقة بالتمويل للتصدي للكوارث الطبيعية، وأن ينظر في تقديم توصيات محددة من أجل تحسين التصدي للكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي، حسب الاقتضاء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (القرار 58/25).
    45. United Nations and related entities support the increased availability of data on migrant women and on the violence directed against them. UN 45 - تؤيد كيانات الأمم المتحدة والهيئات ذات الصلة، زيادة توافر البيانات المتعلقة بالمرأة المهاجرة وبالعنف الموجه ضدها.
    These latter activities included a range of cross-sectoral initiatives such as child-focused advocacy, social mobilization and communication, programme planning, evaluation and capacity-building, and support to improve the availability of data on children and women at national and subnational levels. UN وقد شملت هذه الأنشطة الأخيرة مجموعة من المبادرات المشتركة بين القطاعات مثل الدعوة المركزة على الطفل، والتعبئة الاجتماعية والاتصالات، وتخطيط البرامج، والتقييم وبناء القدرات، ودعم تحسين توافر البيانات المتعلقة بالطفل والمرأة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    (c) Improved availability of data on indicators of sustainable forest management in the region UN (ج) تحسين توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة
    The availability of data on older persons has also improved, in part through the support of the United Nations, although the frequency and quality of data production, the issues studied and their accessibility vary across countries. UN وحدث أيضا تحسن في توافر البيانات المتعلقة بكبار السن، يعزى جزئيا إلى الدعم الذي تُقدمه الأمم المتحدة، وإن كانت البلدان تتباين من حيث وتيرة ونوعية إنتاج البيانات، والمسائل التي تجري دراستها، وإمكانية الوصول إلى البيانات.
    The main objective of the workshop was to identify gaps in the availability of data on international migrants and to identify practical ways to close them before the General Assembly of the United Nations holds its second High-level Dialogue on International Migration and Development in 2013. UN وكان الهدف الأساسي لحلقة العمل تحديد الثغرات في توافر البيانات المتعلقة بالمهاجرين الدوليين، وتعيين السبل العملية لسدّ هذه الثغرات قبل أن تعقد الجمعية العامة للأمم المتحدة حوارها الثاني الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية في عام 2013.
    38. The Committee noted that in recent years the availability of data on external public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. UN 38 - وأشارت اللجنة إلى حدوث تحسن كبير في السنوات الأخيرة على صعيد توافر البيانات المتعلقة بالدين العام الخارجي والديون المكفولة حكوميا.
    This project responds to paragraphs 16 and 28 of resolution 62/208 and paragraph 41 of resolution 64/289 on improved availability of data on financial flows. UN وهذا المشروع استجابة للفقرتين 16 و 28 من القرار 62/208 والفقرة 41 من القرار 64/289 بشأن تحسين توافر البيانات المتعلقة بالتدفقات المالية.
    OHCHR and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continue to be engaged in juvenile justice activities, including the creation of global indicators intended to improve the availability of data on children's rights. UN وتواصل المفوضية السامية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) المشاركة في الأنشطة المتصلة بقضاء الأحداث، بما في ذلك وضع مؤشرات عالمية بهدف تحسين توافر البيانات المتعلقة بحقوق الطفل.
    (c) Some 30,000 downloads of main studies and policy documents from the forest resources website* attested to the improved availability of data on indicators of sustainable forest management in the region. UN (ج) ودل على زيادة توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة عدد مرات عمليات التنزيل الحاسوبي للدراسات ووثائق السياسات الرئيسية من موقع موارد الغابات على الإنترنت*، البالغ 000 30 مرة.
    36. In its report on the status of programme performance documentation requirements (INS-COM-08-002 and INS-COM-09-001), OIOS found significant shortfalls in systematic availability of data on progress against planned achievements. UN 36 - وكشف المكتب، في تقريره عن حالة متطلبات توثيق الأداء البرنامجي (INS-COM-08-002 و INS-COM-09-001)، عن وجود جوانب قصور بارزة في منهجية توافر البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز مقارنة إلى الإنجازات المقررة.
    36. In its report on the status of programme performance documentation requirements (INS-COM-08-002 and INS-COM-09-001), OIOS found significant shortfalls in systematic availability of data on progress against planned achievements. UN 36 - وكشف المكتب، في تقريره عن حالة متطلبات توثيق الأداء البرنامجي (INS-COM-08-002 و INS-COM-09-001)، عن وجود جوانب قصور بارزة في منهجية توافر البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز مقارنة إلى الإنجازات المقررة.
    Necessary actions were sought from the international community to support developing countries in improving services data availability. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ضرورية لدعم البلدان النامية في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالخدمات.
    Nonetheless, the paper intends to explore the extent of data availability of the various components of the value chain above, mainly by citing the Malaysian experience. UN ومع ذلك، يُتوخى في هذه الورقة استكشاف مدى توافر البيانات المتعلقة بمختلف عناصر سلسلة القيمة المذكورة أعلاه، اعتماداً بصورة رئيسية على التجربة الماليزية.
    At its fifty-ninth session, the General Assembly requested the Secretary-General to examine ways to further improve the assessment of needs and responses and to enhance the availability of data regarding funding in response to natural disasters and to consider concrete recommendations to improve the international response to natural disasters, as necessary, and to report thereon to the Assembly at its sixtieth session (resolution 59/212). UN في الدورة التاسعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرس طرق زيادة تحسين تقييم الاحتياجات وجهود التصدي وتعزيز توافر البيانات المتعلقة بالتمويل للتصدي للكوارث الطبيعية، وأن ينظر في تقديم توصيات محددة من أجل تحسين التصدي للكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي، حسب الاقتضاء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الستين (القرار 59/212).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more