"توافر المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • availability of information on
        
    • availability of information about
        
    • lack of information on
        
    • information availability about
        
    • the availability of information
        
    • of when information on
        
    • unavailability of information on
        
    While it is taking steps to improve the availability of information on its proceedings, the need remains for clearer principles and more transparent mechanisms for working out debt problems, and new, complementary approaches may be required. UN ورغم أنه يتخذ الخطوات الكفيلة بتحسين توافر المعلومات عن مداولاته، فلا تزال هناك حاجة لمبادئ أكثر وضوحا ولآليات أكثر شفافية لإيجاد حل لمشاكل الديون وهو أمر قد يستدعي ابتداع نهج تكميلية جديدة.
    availability of information on optional impact indicators UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    Ensuring the widest possible availability of information on social services; UN ضمان توافر المعلومات عن الخدمات الاجتماعية على أوسع نطاق ممكن؛
    Another related issue was availability of information about funding sources and criteria for applications. UN وهناك مسألة أخرى ذات صلة وهي توافر المعلومات عن مصادر التمويل وشروط تقديم الطلبات.
    The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    Greater information availability about contract though increased transparency in contract management UN زيادة توافر المعلومات عن العقود عن طريق زيادة الشفافية في إدارة العقود
    the availability of information economy indicators, based on the Partnership's core list of indicators, continues to improve. UN والتحسّن مستمر على صعيد توافر المعلومات عن المؤشرات الاقتصادية على أساس قائمة المؤشرات الأساسية المعتمدة من الشراكة.
    Joint evaluations also have the potential to increase the availability of information on United Nations system coherence on gender equality and women's empowerment. UN والتقييمات المشتركة لديها القدرة على زيادة توافر المعلومات عن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    10. Facilitate the availability of information on credit insurance to their clients; UN ٠١- تيسير توافر المعلومات عن تأمين الائتمان لزبائنها؛
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding of and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها.
    In addition, the mechanism would address the need to improve the coordination and coherence of existing and emerging schemes, and improve availability of information on those schemes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعالج الآلية الحاجة إلى تحسين التنسيق والاتساق بين المخططات الحالية والمستجدة، وتحسين توافر المعلومات عن هذه المخططات.
    GRIP is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج " غريب " إلى تحسين توافر المعلومات عن تحليل مخاطر الكوارث وعوامل المخاطر.
    (b) Increased availability of information on international migration and its development impacts UN (ب) تزايد توافر المعلومات عن الهجرة الدولية وآثارها الإنمائية
    30. The minimum necessary elements for this market to emerge are the availability of information on investment targets, instruments and mechanisms, industry standards permitting a comparative evaluation of creditworthiness, and enabling national legal and fiscal environments. UN ٠٣- والعناصر الدنيا اللازمة لنشوء هذه السوق هي توافر المعلومات عن أهداف الاستثمار وأدواته وآلياته، ومعايير لهذا الاستثمار تسمح بإجراء تقييم مقارن للملاءَة، ووجود البيئات القانونية والمالية الوطنية التي تمكﱢن من ذلك.
    31. Although the availability of information on their operations varies from country to country, export credit agencies lag behind the transparency and accountability mechanisms of other public agencies. UN 31 - ورغم أن توافر المعلومات عن عمليات الوكالات يختلف من بلد إلى آخر، تعتبر وكالات ائتمانات التصدير متأخرة في آليات الشفافية والمساءلة التي تستخدمها الوكالات العامة الأخرى.
    D. availability of information about the right to conscientious objection to military service 67 16 UN دال - توافر المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية 67 22
    D. availability of information about the right to conscientious objection to military service UN دال- توافر المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية
    They also noted that the increased availability of information about the harmful effects of piracy had led to positive changes in former piracy hotspots. UN وأشاروا أيضا إلى أن زيادة توافر المعلومات عن الآثار الضارة للقرصنة قد أدت إلى تغييرات إيجابية في البؤر الساخنة السابقة للقرصنة.
    lack of information on these returns makes planning assistance difficult. UN ويؤدي عدم توافر المعلومات عن حالات العودة هذه إلى صعوبة التخطيط لتقديم المساعدة.
    Efforts have centred on the ways to improve the Joint Oil Data Initiative (JODI), established in 2000 to increase information availability about oil markets, with the understanding that greater transparency will facilitate market stability. UN وانصبت الجهود على سبل تحسين المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط، المتخذة عام 2000 لزيادة توافر المعلومات عن أسواق النفط، علما أن قدرا أكبر من الشفافية يسهل استقرار الأسواق.
    Consideration may need to be given to any implications of when information on additions or subtractions to assigned amount as a result of activities under Articles 3.3 and 3.4 will be available. UN وقد يلزم إيلاء الاعتبار لأية آثار تترتب عند توافر المعلومات عن الإضافة إلى الكمية المخصصة أو الطرح منها نتيجة للأنشطة المضطلع بها في إطار المادة 3-3 و3-4.
    More than 60% of the parties having reported through Article 15 mention the unavailability of information on alternative substances or methods, the lack of financial resources and insufficient technical capacity as challenges hindering their taking actions to phase out the use of PFOS, its salts and PFOSF and transfer to safer alternative substances or methods. UN 4 - وقد أشار ما يزيد على 60 في المائة من الأطراف التي قامت بالإبلاغ بموجب المادة 15 إلى أن عدم توافر المعلومات عن مواد أو أساليب بديلة ونقص الموارد المالية وعدم كفاية بناء القدرات تعد تحديات تعوق اتخاذها إجراءات للتخلص تدريجياً من استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والانتقال إلى مواد أو أساليب بديلة أكثر أماناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more