"توافر الموارد المالية" - Translation from Arabic to English

    • availability of financial resources
        
    • availability of the financial resources
        
    • of the required financial resources
        
    No concerted effort to increase availability of financial resources at local level. UN لم تبذل جهود متضافرة لزيادة توافر الموارد المالية على المستوى المحلي.
    No effort at the global level to enhance availability of financial resources for waste prevention. UN لم يتم بذل أي جهود على الصعيد العالمي لتعزيز توافر الموارد المالية من أجل منع النفايات.
    No concerted effort to increase availability of financial resources at the local level. UN لم يتم بذل جهود متسقة لزيادة توافر الموارد المالية على الصعيد المحلي.
    While the availability of financial resources is an indispensable component of peacebuilding, it is not the only one that can assure progress is achieved. UN وفي حين يعدّ توافر الموارد المالية مكونا لا غنى عنه من مكونات بناء السلام، فإنه ليس المكون الوحيد الذي يكفل تحقيق التقدم.
    The effective implementation of reconstruction programmes would thus to a large extent depend on the availability of financial resources. UN لذلك فإن فعالية تنفيذ برامج إعادة الهيكلة ستتوقف بدرجة كبيرة على توافر الموارد المالية.
    41. The key constraint is the availability of financial resources. UN ١٤ - وتتمثل القيود الرئيسية في توافر الموارد المالية.
    No effort at global level to enhance availability of financial resources for waste prevention. UN لم يبذل أي جهد على الصعيد العالمي لتعزيز توافر الموارد المالية اللازمة لمنع توليد النفايات.
    In considering the availability of financial resources and technical support, the CGE found that many needs relating to financial and technical support still exist, and new needs have been identified by Parties. UN ولدى الدراسة توافر الموارد المالية والدعم التقني، وجد مرفق البيئة العالمية أنه ما زالت هناك الكثير من الاحتياجات ذات الصلة بالدعم المالي والتقني كما أن الأطراف حددت احتياجات جديدة.
    Continuity of such monitoring and assessment will depend on the availability of financial resources. UN وسيتوقف استمرار الرصد والتقييم هذين على مدى توافر الموارد المالية.
    The success of the integrated programmes depended on the availability of financial resources from voluntary contributions, without which all efforts would be in vain. UN ويعتمد نجاح البرامج المتكاملة على توافر الموارد المالية من التبرعات، التي ستكون بدونها جميع الجهود هباء.
    His Government's programme for the resettlement of returnees was heavily dependent upon the availability of financial resources. UN وبيﱠن أن برنامج حكومته ﻹعادة توطين العائدين مرهون إلى حد كبير بمدى توافر الموارد المالية.
    Definition of priorities and availability of financial resources. UN وتعريف اﻷولويات ومدى توافر الموارد المالية.
    96. While the availability of financial resources has not increased, the growth of new activities has sky-rocketed. UN ٩٦ - وفي حين أن توافر الموارد المالية لم يزد، فإن نمو اﻷنشطة الجديدة قد ارتفع فجأة.
    96. While the availability of financial resources has not increased, the growth of new activities has sky-rocketed. UN ٩٦ - وفي حين أن توافر الموارد المالية لم يزد، فإن نمو اﻷنشطة الجديدة قد ارتفع فجأة.
    A. availability of financial resources for UNCCD reporting 95 15 UN ألف - توافر الموارد المالية للإبلاغ المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر 95 22
    A. availability of financial resources for UNCCD reporting UN ألف- توافر الموارد المالية للإبلاغ المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر
    Implementation of mitigation and adaptation actions relies on the availability of financial resources and enabling investment conditions. UN 88- ويتوقف تنفيذ أنشطة تخفيف الآثار والتكيف على توافر الموارد المالية والظروف الاستثمارية التمكينية.
    The secretariat indicated that the implementation of this training programme would depend on the availability of financial resources and that it would seek financial support in collaboration with other relevant international organizations. UN وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The priorities of investments, however, should be determined in accordance with the progress of capacity building of ground-based fire management and availability of financial resources. UN غير أن أولويات الاستثمار ينبغي أن تحدد وفقا للتقدم المحرز في بناء القدرات في مجال إدارة الحرائق من البر ولمدى توافر الموارد المالية.
    In considering the availability of financial resources and technical support, the CGE found that many needs relating to financial and technical support still exist, and new needs have been identified by non-Annex I Parties. UN 146- وجد مرفق البيئة العالمية وهو يبحث توافر الموارد المالية والدعم التقني أنه ما زالت هناك احتياجات كثيرة تتعلق بالدعم المالي والتقني، وحددت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول احتياجات جديدة.
    However, the availability of the financial resources needed has been a formidable challenge to effectively implementing these policies and programmes. UN بيد أن توافر الموارد المالية اللازمة يمثل تحديا هائلا أمام التنفيذ الفعال لتلك السياسات والبرامج.
    This capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over the longer term. UN وسيؤدي عدم توافر الموارد المالية الكافية على المدى الأطول إلى تقويض هذه القدرة في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more