"توافق الآراء الدولي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the international consensus on
        
    The seminar had served to renew the international consensus on the importance of a United Nations declaration on that subject. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.
    With all its imperfections, this machinery offers us the best available universal structure for reviving the international consensus on disarmament, arms control and non-proliferation. UN فهذه الآلية توفر لنا، رغم كل عيوبها، أفضل هيكل شامل متاح لإحياء توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Regrettably, Eritrea has been criticized for not falling in line with the " international consensus " on the way forward in Somalia. UN ومن دواعي الأسف أن إريتريا انتُقدت لعدم تماشيها مع " توافق الآراء الدولي " بشأن طريق المضي قُدما في الصومال.
    the international consensus on preventing the proliferation of weapons of mass destruction has been constantly strengthened. UN وظل توافق الآراء الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل يعزز باستمرار.
    He encouraged all States to do more to implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, thereby strengthening the international consensus on that instrument. UN وشجع جميع الدول على بذل المزيد من الجهود لتنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، على نحو يعزز توافق الآراء الدولي بشأن ذلك الصك.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    The second point I want to stress is that the overarching framework of our policy is the international consensus on development established at United Nations summits. UN النقطة الثانية التي أود التشديد عليها تتمثل في أن الإطار الأهم لسياستنا يكمن في توافق الآراء الدولي بشأن التنمية، الذي تم التوصل إليه في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    To say that Israel has joined the international consensus on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East is not only inaccurate, it is misleading. UN والقول إن إسرائيل قد انضمت إلى توافق الآراء الدولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط غير دقيق، فضلاً عن كونه التضليل بعينه.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وشددت على أهمية توافق الآراء الدولي بشأن مقاصد التنمية وأهدافها التي نشأت في إطار إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما فيها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، والدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Today's commemorative session provides an excellent opportunity to highlight the international consensus on the decisive importance for the development process of population dynamics, sexual and reproductive health rights, gender equality and women's empowerment, and to take stock of progress made and challenges remaining. UN وتتيح جلسة اليوم التذكارية فرصة ممتازة لتسليط الضوء على توافق الآراء الدولي بشأن ما للديناميات السكانية، والحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة من أهمية حاسمة لعملية التنمية ولتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية.
    The Non-Aligned Movement therefore calls for the early resumption of the peace process. It regrets the lack of progress that has been made, despite the international consensus on the urgent need for peace and the increased efforts by the international community to achieve a just and lasting solution to the question of Palestine and comprehensive peace in the Middle East region. UN لذلك تدعو حركة عدم الانحياز إلى استئناف عملية السلام في أقرب وقت ممكن، وتأسف لعدم إحراز تقدم على الرغم من توافق الآراء الدولي بشأن الحاجة الماسة للسلام وزيادة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة للقضية الفلسطينية وتحقيق سلام شامل في منطقة الشرق الأوسط.
    50. The insistence on drafting politically-motivated human rights resolutions threatened the credibility of international political and legal frameworks and undermined the international consensus on the methods for addressing human rights. UN 50 - ومضى يقول إن الإصرار على صياغة قرارات بشأن بحقوق الإنسان بدوافع سياسية يهدد مصداقية الأطر السياسية والقانونية الدولية، ويقوض توافق الآراء الدولي بشأن أساليب معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    29. Ms. Steains (Australia) said that it was hard to imagine how any State could fail to unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations or to join the international consensus on eliminating that scourge. UN 29 - السيدة ستينس (استراليا): قالت إن من الصعب تصور كيف يمكن لأية دولة ألا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة أو ألا تنضم إلى توافق الآراء الدولي بشأن القضاء على هذا الوباء.
    71. the international consensus on the MDGs and the critical importance of their attainment in the LDCs have been cited earlier as comprising a strong rationale for the continuation of the two core businesses of UNCDF - local development and microfinance. UN 71 - أشير في موضع سابق إلى توافق الآراء الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والأهمية الحاسمة لتحقيقها في أقل البلدان نموا، واعتُبر أنه ينطوي على حجة قوية للحفاظ على مجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر.
    7. Delegations stated that the 12 October commemorative session of the General Assembly provided an excellent opportunity to highlight the international consensus on the importance of population dynamics, SRH and rights, gender equality and the empowerment of women. UN 7 - وذكرت الوفود أن الدورة التذكارية للجمعية العامة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر أتاحت فرصة رائعة لإبراز توافق الآراء الدولي بشأن أهمية القوى المحركة السكانية، والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بهما، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    It stressed the importance of reaffirming the international consensus on the Fourth Geneva Convention's applicability to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and on the illegality of the Israeli settlement campaign and other grave breaches that were sabotaging what little opportunity remained for achieving peace under the two-State solution. UN وشدّدت على أهمية إعادة التأكيد على توافق الآراء الدولي بشأن انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، وعلى عدم مشروعية حملة الاستيطان الإسرائيلي، فضلاً عن المخالفات الجسيمة الأخرى التي تؤدّي إلى تدمير الفرصة الضئيلة المتبقية للتوصُّل إلى سلام في إطار حلّ الدولتين.
    54. The outcomes of the two phases (Geneva and Tunis) of the World Summit on the Information Society represent the international consensus on how a major set of technologies, namely, ICT, are to be harnessed and put at the service of development. UN 54 - وتمثل نتائج المرحلتين (جنيف وتونس) من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات توافق الآراء الدولي بشأن كيفية تسخير مجموعة رئيسية من التكنولوجيات، وهي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واستعمالها في خدمة التنمية.
    There is a unique opportunity created by the international consensus on Sudan and South Sudan at this point in support of the communiqué of the 319th meeting of the PSC, which was reflected in Security Council resolution 2046 (2012). Reporting on progress to both the PSC and the Security Council provides a unique opportunity to sustain and consolidate this consensus and facilitate assessment of compliance by both countries. UN فثمة فرصة فريدة أتاحها توافق الآراء الدولي بشأن السودان وجنوب السودان في هذه المرحلة، دعما لبيان الاجتماع 319 لمجلس السلم والأمن، الذي انعكس في قرار مجلس الأمن 2046 (2012) وأن رفع التقارير عن التقدم المحرز إلى كل من مجلس السلم والأمن وإلى مجلس الأمن يتيح فرصة فريدة لاستدامة توافق الآراء هذا وتوطيده وتيسير تقييم الامتثال من جانب البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more