"توافق الآراء الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national consensus
        
    • national consensus-building
        
    UNTOP continues to promote an open political environment in the country, which contributes to the further restoration of national consensus. UN ويواصل المكتب التشجيع على تهيئة بيئة سياسية منفتحة في البلد، مما يساهم في مواصلة استعادة توافق الآراء الوطني.
    The eighteenth group was welcome to join the national consensus if it so desired. UN وأضاف أن الجماعة المتبقية مدعوة للانضمام إلى توافق الآراء الوطني إذا ما رغبت في ذلك.
    A democratic Pakistan is in the process of reaching the national consensus necessary to confront and defeat the terrorists. UN إن باكستان الديمقراطية تسير في طريقها لبلوغ توافق الآراء الوطني الضروري للتصدي للإرهابيين وهزيمتهم.
    A presentation was made at a one-day seminar of the national consensus Dialogue on Truth, Justice and Reconciliation about the follow-up of the recommendations. UN تم تقديم عرض في حلقة دراسية لمدة يوم واحد نظمها توافق الآراء الوطني على الحوار من أجل الحقيقة والعدالة والمصالحة عن متابعة التوصيات.
    UNDP had targeted ten countries to facilitate national consensus-building on policies, programmes and coordination. UN واستهدف البرنامج عشرة بلدان لتسهيل بناء توافق اﻵراء الوطني على السياسات والبرامج والتنسيق.
    From 21 to 23 October 2010, with the support of the President, the concluding conference of the national consensus dialogue on truth, justice and reconciliation was held. UN وفي الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وبدعم من الرئيس، عُقد المؤتمر الختامي بشأن توافق الآراء الوطني من أجل الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Like the representative of the United States, he felt that the elections, although critically important, should in no way disturb the national consensus that existed at the current time, fragile as it was. UN ويرى، مثل ممثل الولايات المتحدة، أن الانتخابات ينبغي لها ألا تعكر بأي حال، على الرغم من أهميتها على نحو حرج، توافق الآراء الوطني القائم في الوقت الراهن على الرغم من هشاشته.
    The Government will continue to exert efforts to achieve national consensus on the issue of whether to revise or abolish the National Security Law. UN 88- وستواصل الحكومة بذل الجهود لتحقيق توافق الآراء الوطني بشأن تنقيح أو إلغاء قانون الأمن الوطني.
    The political forces in vulnerable countries had a great responsibility in that regard and must spare no effort to preserve and consolidate the national consensus. UN وأضاف أن القوى السياسية في البلدان الضعيفة تتحمل مسؤولية كبيرة في هذا الصدد وعليها ألا تدخر جهدا في سبيل الحفاظ على توافق الآراء الوطني ودعمه.
    Parliamentary practice takes those differences and uses them to build majorities and to forge agreements; we parliamentarians can help to achieve the national consensus that is necessary for international action. UN والممارسة البرلمانية تستعين بتلك الاختلافات وتستغلها لبناء أكثريات وصياغة اتفاقات؛ وبوسعنا، بوصفنا برلمانيين، أن نساعد في تحقيق توافق الآراء الوطني الضروري للعمل الدولي.
    11. The Office will continue to maintain close contact with different parts of Tajik society in order to broaden national consensus and further consolidate the still fragile reconciliation process. UN 11 - ويواصل المكتب المحافظة على الاتصالات الوثيقة مع مختلف قطاعات المجتمع الطاجيكي من أجل توسيع نطاق توافق الآراء الوطني وزيادة تعزيز عملية المصالحة التي ما زالت هشة.
    This body, which comprises line ministries, provincial governments, private-sector think thanks and NGOs, acts as a forum to promote national consensus on environmental issues and on the country's needs while complying with MEAs. UN فهذه الهيئة، المؤلفة من وزارات رئيسية وحكومات إقليمية ومؤسسات فكر من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية، تعمل كمنتدى لتعزيز توافق الآراء الوطني بشأن القضايا البيئية وبشأن احتياجات البلد، في الوقت الذي تمتثل فيه للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (d) Liaising with the Government, political parties and other representatives of civil society to broaden national consensus and reconciliation. UN (د) الاتصال بالحكومة والأحزاب السياسية والممثلين الآخرين في المجتمع المدني من أجل توسيع قاعدة توافق الآراء الوطني والمصالحة الوطنية.
    (d) Liaising with the Government, political parties and other representatives of civil society to broaden national consensus and reconciliation. UN (د) الاتصال بالحكومة والأحزاب السياسية والممثلين الآخرين في المجتمع المدني من أجل توسيع قاعدة توافق الآراء الوطني والمصالحة الوطنية.
    This is the second strategy of the Government's 10 strategies for reform, as outlined in the national consensus on the Future of Education document. UN وهذه هي ثاني استراتيجية من استراتيجيات الحكومة العشر للإصلاح، حسب المجمل في وثيقة توافق الآراء الوطني بشأن مستقبل التعليم(38).
    The challenges for those leading the process will be to ensure sustainable momentum while maintaining the national consensus achieved at the Peace Jirga. UN وسيواجه القائمون على قيادة هذه العملية تحديات تتمثل في كفالة استمرار الزخم مع الحفاظ في الوقت نفسه على توافق الآراء الوطني الذي تحقق في إطار مجلس السلام (الجيرغا).
    This is the second of the Government's 10 strategies for reform, as outlined in the document entitled " national consensus on the future of education " . UN وهذه هي ثاني استراتيجية من استراتيجيات الحكومة العشر للإصلاح، حسبما هو مبين في الوثيقة المعنونة " توافق الآراء الوطني بشأن مستقبل التعليم " .
    194. Based on the evaluation that it is necessary to strengthen the national consensus about the importance of gender, race and sexual orientation issues in education, the politics have focused on training educators and other professionals related to education in relation on the subject, besides developing teaching materials that support the classroom actions. UN 194- استناداً إلى التقييم الذي يقضي بضرورة تعزيز توافق الآراء الوطني بشأن أهمية القضايا الجنسانية والعرقية والجنسية في التعليم، ركزت السياسة على تدريب المعلمين وغيرهم من المهنيين ذوي الارتباط بالتعليم فيما يتعلق بهذا الموضوع، إلى جانب إعداد مواد للتدريس تدعم الأنشطة التي تدور في غرفة الدراسة.
    62. I hope that Iraq's political leaders will now resolve to do everything possible to consolidate the political process, building on the momentum generated by the formation of the new Government, by healing political and social divisions, deepening the national consensus towards national reconciliation, strengthening democratic institutions and quickly improving the living conditions and human rights for all Iraqis. UN 62 - وأرجو أن يعقد الزعماء السياسيون للعراق الآن العزم على بذل قصارى جهدهم لتوطيد العملية السياسية، مستفيدين من الزخم المتولد عن تشكيل الحكومة الجديدة، بواسطة رأب الصدوع السياسية والاجتماعية، وتعميق توافق الآراء الوطني من أجل المصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتحسين الظروف المعيشية لجميع العراقيين وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بهم بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more